English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Turco / [ О ] / Она коп

Она коп tradutor Turco

131 parallel translation
Я знаю, что она коп. И, наверняка, тоже берет на лапу.
onun polis olduğunu biliyorum. Muhtemelen o da rüşvet alıyordur.
Понятно, почему ты так расстроен. Она коп!
En son ne zaman basını gördün?
Она коп, правда, мёртвый.
O Ölü bir polistir artık.
"Она коп."
KIZ POLİS.
Она красивая, она мужеподобна, она коп.
Hoş, sert, polis...
Ну, она коп-лесбиянка.
Yani gay polis...
- Она коп.
- O bir polis.
Она коп.
O bir polis.
Она коп.
Polismiş.
Это было до того, как я узнал, что она коп.
Polis olduğunu bilmiyordum o zaman.
Я коп, она коп. Она полтора года назад закончила академию.
- Ben bir polisim, o da bir polis. - Akademide bir buçuk yıl geçirdi, sen de ölü bir katille şehir boyunca araba sürmesine izin verdin.
Она, наверно, подумала, что слежку ведет один коп, и захотела выманить его отсюда.
Belki yanında bir adam olsun istemiştir Onu evinde izliyorum, Wheeler'i unutmasını istiyorum.
Она тоже коп!
o bir polis!
Она погибла, потому что я коп.
Polis olduğum için öldürüldü.
Она умерла, потому что я коп и я....
Polis olduğum için öldürüldü ve ben...
Она хороший коп.
O iyi bir polis.
Она не коп, мужик.
Polis falan değildi.
Но она сказала "коп".
"Polis" demiş.
Лейтенант, она хороший коп. Вы должны дать ей шанс.
O çok iyidir, Teğmen. Ona bir şans vermelisin.
Она отличный коп, ей нужен дом... и я думаю, у нее есть способности к расследованию убийств.
Kendine uygun bir yer arayan iyi bir polis.. ve ben cinayet masası için biçilmiş kaftan diye düşünüyorum.
Она знает, что он коп. Подожди.
Polis olduğunu biliyordu.
Она решила, что коп будет отличным алиби, или все было по-настоящему?
Polis bir arkadaş edinerek güçlü bir Kanıt'ı olacağını mi düşündü?
В смысле, может быть, она решила, что коп будет отличным алиби. Или все было по-настоящему, а спланировала она все потом.
Polis bir arkadaş edinerek güçlü bir Kanıt'ı olacağını düşünmüş olsa gerek!
Да, она же коп. Она может помочь.
Evet o bir polis ve yardımı edebilir. Fakat ben edemem öyle mi?
А она говорит : "Ты - коп, и хороший."
İyi bir polis olduğumu söyledi.
Она ведь не коп?
O bir polis değil.
Она - коп.
- O bir polis.
Проблема в том, что она хороший коп и ее нечем шантажировать.
Sorun, onun iyi bir polis olması, şantaj yapılmayacak kadar temiz.
- Она приличный коп, но пассивная.
- Yeterince iyi bir polis ama bize yük olur.
она говорит, так, как будто я коп, какой-нибудь.
"Görevdeydi" mi? Sanki herhangi bir polismişim gibi söyledi.
Она видела, как коп убил ее друга и попытался застрелить ее.
Arkadaşını öldüren ve kendisini de öldürmeye çalışan bir polisle karşılaştı.
Она настоящий коп. Было реальное убийство, и ты действительно арестован и если не начнешь говорить, тебя посадят... в настоящую тюрьму
O gerçek bir polistir. Gerçek bir cinayet oldu. Sen de gerçekten tutuklusun.
- Ты коп, да? Она - коп! - Нет...
Polissin demek, o bir polis!
Дин, она - коп.
Dean. O polis.
Она - коп.
Polis.
Она - грязный коп.
O da ahlâksız.
Она сказала ему "это девушка, которая придет", не коп под прикрытием, как мы говорили.
Ona, gelen kız bu dedi. Konuştuğumuz gibi polisin değil, senin resmini gönderdi.
Хорошо Она как заноза в заднице, но зато классный коп
Baş belasıdır ama harika bir polistir.
Она в безопасности, потому что я коп!
Aksine, Grace ben polis olduğum için emniyette.
Николь не знает, что я коп, и поверьте мне, она расскажет нам намного больше, если не узнает об этом.
Nicole, polis olduğumu bilmiyor. Emin ol böyle bilmeye devam ederse bize çok şey anlatır.
Она единственная, кого я знаю кто точно не коп. - Мне нужно больше времени.
Polis olmadığını bildiğim tek kişi o.
Она и правда коп. Она настоящий коп.
Gerçek polismiş. Gerçek polismiş.
Господи, она и правда коп.
Olamaz! Bu Lydia. Gerçekten polismiş!
Особенно, если она коп.
Özellikle de polisse.
Она сказала, что продажный коп подставил её, и заставляет её помогать ему.
Kötü bir polisin, .. kendisine yardım etmesi için.. ... onu zorladığını anlattı.
Нет, он - коп. Монро, скажи ей, что она ошибается.
O bir polis. Ona yanıldığını söyle Monroe.
Да ладно тебе. Она же коп под прикрытием.
Hadi ama gizli polisti.
Когда Иоли заподозрила, что за этим стоит продажный коп, почему она не пришла ко мне?
Madem Yoli teşkilatta kirli bir polis olduğunu düşünüyordu neden bana söylemedi?
Она хороший коп... Хороший человек.
Çünkü kendisi iyi bir polis, iyi de bir insan.
Она поедет с Мэгги на Кейп-Коп.
Cape'e gidip Maggie'ye katılacak.
Так эта коп, Сэм, она встречается с Кэт?
Ee, şu polis, Sam, Cat'le mi çıkıyor?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]