English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Turco / [ О ] / Она погибла

Она погибла tradutor Turco

418 parallel translation
Она погибла два года назад, когда было большое цунами.
İki sene önce depremin yarattığı büyük dalga onu öldürdü.
- И это она погибла.
Ve ölen o oldu.
Конечно, в доме была бы бойня и она погибла бы вместе с нами.
Tabii! Evi savaş alanına döner ve o da ölebilirdi.
Тогда я внушил себе, что она погибла, и осенью того же года переехал сюда.
Kendimi onun ölümüne inandırdığımda o yılın sonbaharında, buraya taşındım.
- Она погибла?
- Ölmüş mü?
Но она погибла.
Öldü.
После того, как она погибла, я думал, что никогда не смогу справиться ни с чем.
Ama o öldürüldükten sonra hiçbir şeyle başa çıkamayacağımı düşündüm.
Она погибла.
Öldü.
ƒа. ѕохоже, что она погибла во врем € ареста.
Evet. Tüm bu olanlar biraz karışık gelebilir fakat, görünüşe göre tutuklamaya karşı gelirken öldürülmüş.
— транность в том, что она погибла дважды.
Garip olan şey ise iki kere ölmüş görünmesi
Она погибла?
Ölmüş mü?
Кто дежурный офицер? Командовала лейтенант Монро, но она погибла.
Yüzbaşı Monroe komutadaydı, ama öldü.
Расскажите мне о вашей последней беседе с К'Эйлир в ту ночь, когда она погибла.
K'Ehleyr'le en son konuştuğun zamanı anlat. Öldüğü geceyi.
сердиться потому, что она погибла, оставив вас одного вместе с сыном, о существовании которого вы ничего не знали.
Kızabilirsin, çünkü ölüp, seni varlığını bile bilmediğin oğlunla baş başa bıraktı.
У Сатоми была сестра, она погибла при пожаре.
Satomi'nin yangında ölen bir kız kardeşi var.
Скорее всего, она погибла.
Büyük ihtimalle şimdiye kadar öldürülmüştür.
Она погибла не в результате несчастного случая.
Eşi kazara ölmedi.
До того дня, когда она погибла в катастрофе.
Derken bir gün bir kazada öldü.
- Нет. В Академии вы сказали мне, она погибла, когда я был маленьким.
Akademi'de, onların ben çok küçükken öldürüldüğünü söylemiştiniz.
Она погибла.
Ölmüş.
- Он полагает, что она погибла.
Öldüğünü düşünüyor.
- А она погибла?
- Öldü mü peki?
Я не хочу, чтобы она погибла.
Ölmesini istemiyorum.
Она погибла, потому что я коп.
Polis olduğum için öldürüldü.
Она погибла в аварии прежде, чем я разыскал ее.
Onun izini bulmadan bir ay önce, bir hovercraft kazasında ölmüş.
Возможно, она погибла в одной из знаменитых смертельных забастовок.
Büyük olasılıkla kötü şöhretli ölüm yürüyüşlerinin birinde öldü.
Она погибла.
Öldü. Aman Tanrım.
Уезжая, я не знал, что она погибла.
Oradan ayrıldığımızda onun öldüğünden hiç haberim yoktu.
Перед тем, как она погибла.
Ölmeden önce ona söylediğim son şeydi.
- Она погибла.
- Öldü.
Она погибла.
O öldü.
Она погибла. В автокатастрофе, в прошлом году.
- Vardı. geçen yıl araba kazasında öldü.
Что с моей лошадью? Она погибла?
Benim atıma ne oldu Öldümü?
Она погибла, Василий.
O öldü, Vassili.
Уэс сильно изменился, когда она погибла.
Wes annesi öldükten sonra değişti.
Ты говоришь, что ее не застрелили, она не погибла на месте а едва спаслась?
Vurulup anında ölmesine mi kurtulmak diyorsun?
Это оттого, что она грустит. Ее мама погибла, когда ваш брат въехал в дерево.
BeIki de üzgün oIdugu için, sarhos kardesin arabayIa agac devirince annesi öIdü.
Да, погибла она очень удачно.
Evet. Artık temelli gitti.
Из-за вас погибла она.
Scully'i de öldürttün.
Ей повезло, что она не погибла на месте.
Anında ölmediği için, kendisi çok şanslı.
Но она не погибла.
Ama karın ölmedi.
- Вам жаль, что она погибла?
Öldüğüne üzüldünüz mü?
Во-вторых, она не погибла в славном бою.
İkincisi, şanlı bir muharebede ölmedi.
- Если бы не я, она бы погибла.
Hayatını kurtardım.
Она жила здесь, рядом. Мне придется огорчить вас. Энджи погибла, несчастный случай.
Bunu söylemek zorunda olduğum için üzgünüm ama Angie bir kazada öldü.
Она погибла.
O... öldü.
- Да, тогда бы она не погибла.
Ölmemiş olacaktı. Kemik mezarlığını hatırlıyor musunuz?
Она погибла на борту "Титаника".
O da Titanic ile birlikte batmıştı.
Она считает, что женщина погибла незадолго перед тем. Это мнение разделяет полицейский врач, который там на месте осматривал тело в 11 : 30.
Kendisi, kadının kısa süre önce öldüğü sonucuna varmış, ve saat 11 : 30'da cesedi yerinde inceleyen polis doktoru da bu görüşü onaylamıştır.
Она погибла.
Ama bebeği verecek bir yer bulmalıydınız.
Она уже погибла.
O artık ölü.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]