English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Turco / [ О ] / Оставайся в машине

Оставайся в машине tradutor Turco

108 parallel translation
- Я же сказал тебе, оставайся в машине.
- Sana arabada kalmanı söylemiştim.
В следующий раз оставайся в машине, и он тебя не увидит.
Bir dahaki sefere arabadan çıkma, böylece seni görmemiş olurlar.
Оставайся в машине.
Arabada kal.
Оставайся в машине.
Sen arabada kal.
- Оставайся в машине.
- Arabada kal.
Оставайся в машине!
Avukat... arabada kal!
Кто сказал : "Оставайся в машине"?
Sen dedin'arabada otur'diye.
"Оставайся в машине".
"Arabada kal."
Оставайся в машине, и чтобы никто тебя не видел.
- Arabada kal ve iyice eğil.
Просто оставайся в машине.
Arabada kal.
Выстрелы, выстрелы слушайся Сару и Кейси : оставайся в машине
Silah sesleri, silah sesleri. Sarah ve Casey'nin sözünü dinle.
Что бы ни произошло, оставайся в машине, пока я не скажу.
Ne görürsen gör, Ben söyleyene kadar Arabadan ayrılma.
Твои новые лучшие друзья, оставайся в машине.
Yeni dostların. Burada kal.
- Оставайся в машине.
- Arabadan inme.
Оставайся в машине. Запри дверь.
Arabada bekle, kapıları kilitle.
То есть хорошо, что ты здесь но лучше оставайся в машине. Ладно?
Demek istediğim, burada olman güzel, ama en iyisi arabada kalman olacak, dostum.
Оставайся в машине, оставайся в машине!
Arabada kal, çıkma sakın!
Оставайся в машине!
Arabada kal.
Нет, оставайся в машине!
- Olduğun yerde kal, Walter.
Оставайся в машине, Саша.
Bana makineyi ver.
Тогда оставайся в машине!
Sen arabada kal o zaman.
Хорошо, оставайся в машине и наблюдай...
Tamam. Arabada kal ve etrafı gözle.
- Оставайся в машине.
- Arabada kal!
- Оставайся в машине! Технически, я всё ещё одной ногой в машине.
Teknik olarak, bir ayağım hâlâ arabada.
Оставайся в машине.
- Arabada kal.
Держи свои руки на руле и оставайся в машине!
Ellerin direksiyonun üstünde, arabada kal!
Оставайся в машине.
Sen arabayı incelemeye devam et.
И оставайся в машине.
Arabadan inme sakın.
- Ты просто оставайся в машине.
- Sen arabada kal. - Ne?
- Что? Просто оставайся в машине.
Arabada kal.
Оставайся в машине с собакой, Дэви.
Sen arabada köpekle kal Dewi.
Просто оставайся в машине.
Sen arabada kal.
Просто оставайся в машине, Сара!
- Sen arabada kal Sarah. - Hayır!
Оставайся в машине и заблокируй двери.
Arabada kal ve kapıları kilitle.
Фрэнки младший, оставайся в машине.
Frankie Jr., arabanın yanında kal.
Оставайся в машине, Морган! Да, дожидайся в машине, Морган!
"Minibüste bekle, Morgan" "Evet, minibüste bekle Morgan."
- Оставайся в машине.
- Arabada kal..
- Оставайся в машине.
- Kamyonda kal.
Оставайся в машине!
Sadece arabada kal!
Оставайся в машине.
Sadece arabada kal.
- Нет, оставайся в машине! "
- Hayır! Arabada kal!
Оставайся в машине, Расти.
Arabada kal Rusty.
Оставайся в машине.
Arabanın içinde kal.
Оставайся в машине.
Arabada bekle.
Я пойду возьму фонарик в машине. Оставайся здесь!
Gidip el fenerini getireyim, beni bekle.
- Оставайся в долбаной машине.
- Araba da kal dedim sana.
Оставайся в машине. Оставайся в машине.
Arabada kal.
- Оставайся в машине!
- Arabada kal!
Ты хотел остаться в машине - так оставайся в этой грёбаной машине!
Arabada kalmak istiyordun, öyleyse kal şu aptal arabada!
- Гэри, оставайся в машине!
- Gary, arabada bekle! - Hayır, hayır!
Тогда оставайся навсегда! Раздавленный в своей драгоценной машине!
O zaman sonsuza kadar değerli arabanın içinde ezilmiş bir şekilde kal.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]