Оставайтесь в машине tradutor Turco
54 parallel translation
Оставайтесь в машине, пока я вас не позову.
Ben çağırana kadar arabada bekleyin.
Просто оставайтесь в машине. Хорошо?
Pekala arabada kalmanı istiyorum tamam mı?
Оставайтесь в машине.
Kamyondaki! Bana ellerini göster!
Оставайтесь в машине.
Arabanızda kalın.
- Наоми! - Сэр, оставайтесь в машине!
- Arabadan inmeyin lütfen.
Оставайтесь в машине.
Hayır, takip yok.
Оставайтесь в машине!
Arabada kal!
Оставайтесь в машине. Руки на руль.
Arabada kal.Ellerini direksiyona koy.
Оставайтесь в машине.
Arabada kalın.
Оставайтесь в машине.
Arabada kalın dedim.
Оставайтесь в машине!
Kamyonlarda kalın!
Сэр, оставайтесь в машине.
Arabada kalın efendim.
Оставайтесь в машине, пожалуйста.
Aracınızda bekleyin lütfen.
Миссис Бартлетт, пожалуйста, оставайтесь в машине.
Bayan Bartlett, lütfen arabada kalın.
- Оставайтесь в машине!
- Arabada kalın!
Так, ребята, эти семейные ссоры иногда плохо оборачиваются, так что оставайтесь в машине, ясно?
Tamam çocuklar bu aile içi şiddet meseleleri çok şansa kalmış şeyler arabada kalmanızı istiyorum
Мэм, оставайтесь в машине.
Hanımefendi, lütfen kamyonetinizde kalın.
Энсон, оставайтесь в машине.
Anson, arabada kalmalısın.
Оставайтесь в машине.
Arabada kal.
- Оставайтесь в машине.
- Arabada kalın.
Ник, ты и Розали оставайтесь в машине
Nick, Rosalee'la birlikte arabada kalın.
Оставайтесь в машине!
Arabada kalın!
Оставайтесь в машине!
Araçtan çıkma!
Оставайтесь в машине и выньте ключи из зажигания.
Araçta kal ve anahtarı kontaktan çıkar.
Хорошо, оставайтесь в машине.
Siz araçta bekleyin.
- Оставайтесь в машине.
- Olduğun yerde kal.
[сигналит] Лучше оставайтесь в машине, когда его привозите. Так будет гораздо быстрее.
Bırakırken arabada kalırsanız, her şey çok çabuk hallolur.
Оставайтесь в машине.
- Arabada kalın.
А сейчас, оставайтесь в машине, Лея.
Şimdi, arabada kal, Leia.
Оставайтесь в машине, пожалуйста.
- İçeride bekleyin lütfen.
Агент Каллен, оставайтесь в машине.
Ajan Callen, arabada kalın.
Так, ребята, оставайтесь в машине.
Pekâlâ, siz burada bekleyin, ben girişimizi yapayım.
Оставайтесь в машине.
Araçtan çıkmayın.
Сэр, оставайтесь в машине. Там безопаснее.
Lütfen aracınızda kalın bayım.
Просто оставайтесь в машине.
Arabada kalın.
Оставайтесь в машине.
Siz burada kalın.
Что бы ни случилось, оставайтесь в машине.
Ne olursa olsun araçta kal.
Нет, оставайтесь в машине.
Olmaz, arabada bekle.
Оставайтесь в машине.
Arabada bekle.
Оставайтесь в машине. у меня в машине чемпион!
Dışarı çıkmanıza gerek yok. Menajer Min! Şampiyon arabanın içinde.
Оставайтесь в машине, сэр.
Arabada kalın, beyefendi.
— Надо выбираться отсюда. — Оставайтесь в машине.
- Buradan gitmemiz gerek.
С этого момента оставайтесь в машине.
Bundan böyle, araçtan çıkmayın.
Оставайтесь в машине, мистер Палмер.
Araçtan ayrılmayın Bay Palmer.
Оставайтесь в машине, мэм.
Araçta kalın hanımefendi..
Ваше Величество, оставайтесь в машине.
Majesteleri, siz araçta kalın.
Оставайтесь в машине
Arabada bekleyin.
- Оставайтесь в своей машине!
- Arabanızda kalın!
Оставайтесь подальше в машине.
Geri çekilin lütfen.
Оставайтесь в машине!
Kımıldamayın Sayın Bakanım!
оставайтесь внутри 21
в машине 348
машине 40
оставь всё как есть 36
оставь все как есть 16
оставь ее в покое 222
оставь её в покое 163
оставьте ее в покое 95
оставьте её в покое 85
оставьте свое сообщение 65
в машине 348
машине 40
оставь всё как есть 36
оставь все как есть 16
оставь ее в покое 222
оставь её в покое 163
оставьте ее в покое 95
оставьте её в покое 85
оставьте свое сообщение 65
оставьте своё сообщение 39
оставь ее 207
оставь её 170
оставьте ее 79
оставьте её 66
оставь меня в покое 1262
оставить 74
оставь 916
оставайтесь с нами 121
оставил 36
оставь ее 207
оставь её 170
оставьте ее 79
оставьте её 66
оставь меня в покое 1262
оставить 74
оставь 916
оставайтесь с нами 121
оставил 36
оставь себе 293
оставила 25
оставили 23
оставьте 327
оставайся на связи 75
оставайся 391
оставайтесь на связи 98
оставайтесь на линии 105
оставайся здесь 875
оставьте меня в покое 680
оставила 25
оставили 23
оставьте 327
оставайся на связи 75
оставайся 391
оставайтесь на связи 98
оставайтесь на линии 105
оставайся здесь 875
оставьте меня в покое 680