Оставайтесь в машине tradutor Turco
54 parallel translation
Оставайтесь в машине, пока я вас не позову.
Ben çağırana kadar arabada bekleyin.
Просто оставайтесь в машине. Хорошо?
Pekala arabada kalmanı istiyorum tamam mı?
Оставайтесь в машине.
Kamyondaki! Bana ellerini göster!
Оставайтесь в машине.
Arabanızda kalın.
- Наоми! - Сэр, оставайтесь в машине!
- Arabadan inmeyin lütfen.
Оставайтесь в машине.
Hayır, takip yok.
Оставайтесь в машине!
Arabada kal!
Оставайтесь в машине. Руки на руль.
Arabada kal.Ellerini direksiyona koy.
Оставайтесь в машине.
Arabada kalın.
Оставайтесь в машине.
Arabada kalın dedim.
Оставайтесь в машине!
Kamyonlarda kalın!
Сэр, оставайтесь в машине.
Arabada kalın efendim.
Оставайтесь в машине, пожалуйста.
Aracınızda bekleyin lütfen.
Миссис Бартлетт, пожалуйста, оставайтесь в машине.
Bayan Bartlett, lütfen arabada kalın.
- Оставайтесь в машине!
- Arabada kalın!
Так, ребята, эти семейные ссоры иногда плохо оборачиваются, так что оставайтесь в машине, ясно?
Tamam çocuklar bu aile içi şiddet meseleleri çok şansa kalmış şeyler arabada kalmanızı istiyorum
Мэм, оставайтесь в машине.
Hanımefendi, lütfen kamyonetinizde kalın.
Энсон, оставайтесь в машине.
Anson, arabada kalmalısın.
Оставайтесь в машине.
Arabada kal.
- Оставайтесь в машине.
- Arabada kalın.
Ник, ты и Розали оставайтесь в машине
Nick, Rosalee'la birlikte arabada kalın.
Оставайтесь в машине!
Arabada kalın!
Оставайтесь в машине!
Araçtan çıkma!
Оставайтесь в машине и выньте ключи из зажигания.
Araçta kal ve anahtarı kontaktan çıkar.
Хорошо, оставайтесь в машине.
Siz araçta bekleyin.
- Оставайтесь в машине.
- Olduğun yerde kal.
[сигналит] Лучше оставайтесь в машине, когда его привозите. Так будет гораздо быстрее.
Bırakırken arabada kalırsanız, her şey çok çabuk hallolur.
Оставайтесь в машине.
- Arabada kalın.
А сейчас, оставайтесь в машине, Лея.
Şimdi, arabada kal, Leia.
Оставайтесь в машине, пожалуйста.
- İçeride bekleyin lütfen.
Агент Каллен, оставайтесь в машине.
Ajan Callen, arabada kalın.
Так, ребята, оставайтесь в машине.
Pekâlâ, siz burada bekleyin, ben girişimizi yapayım.
Оставайтесь в машине.
Araçtan çıkmayın.
Сэр, оставайтесь в машине. Там безопаснее.
Lütfen aracınızda kalın bayım.
Просто оставайтесь в машине.
Arabada kalın.
Оставайтесь в машине.
Siz burada kalın.
Что бы ни случилось, оставайтесь в машине.
Ne olursa olsun araçta kal.
Нет, оставайтесь в машине.
Olmaz, arabada bekle.
Оставайтесь в машине.
Arabada bekle.
Оставайтесь в машине. у меня в машине чемпион!
Dışarı çıkmanıza gerek yok. Menajer Min! Şampiyon arabanın içinde.
Оставайтесь в машине, сэр.
Arabada kalın, beyefendi.
— Надо выбираться отсюда. — Оставайтесь в машине.
- Buradan gitmemiz gerek.
С этого момента оставайтесь в машине.
Bundan böyle, araçtan çıkmayın.
Оставайтесь в машине, мистер Палмер.
Araçtan ayrılmayın Bay Palmer.
Оставайтесь в машине, мэм.
Araçta kalın hanımefendi..
Ваше Величество, оставайтесь в машине.
Majesteleri, siz araçta kalın.
Оставайтесь в машине
Arabada bekleyin.
- Оставайтесь в своей машине!
- Arabanızda kalın!
Оставайтесь подальше в машине.
Geri çekilin lütfen.
Оставайтесь в машине!
Kımıldamayın Sayın Bakanım!
оставайтесь внутри 21
в машине 348
машине 40
оставь ее в покое 222
оставь её в покое 163
оставь всё как есть 36
оставь все как есть 16
оставьте свое сообщение 65
оставьте своё сообщение 39
оставьте ее в покое 95
в машине 348
машине 40
оставь ее в покое 222
оставь её в покое 163
оставь всё как есть 36
оставь все как есть 16
оставьте свое сообщение 65
оставьте своё сообщение 39
оставьте ее в покое 95
оставьте её в покое 85
оставь ее 207
оставь её 170
оставьте ее 79
оставьте её 66
оставь меня в покое 1262
оставить 74
оставь 916
оставила 25
оставайтесь с нами 121
оставь ее 207
оставь её 170
оставьте ее 79
оставьте её 66
оставь меня в покое 1262
оставить 74
оставь 916
оставила 25
оставайтесь с нами 121
оставил 36
оставь себе 293
оставили 23
оставьте 327
оставайся на связи 75
оставайся 391
оставайтесь на связи 98
оставайтесь на линии 105
оставайся здесь 875
оставьте меня в покое 680
оставь себе 293
оставили 23
оставьте 327
оставайся на связи 75
оставайся 391
оставайтесь на связи 98
оставайтесь на линии 105
оставайся здесь 875
оставьте меня в покое 680