Оставайтесь на позиции tradutor Turco
12 parallel translation
Оставайтесь на позиции.
Konumunuzu koruyun.
- Оставайтесь на позиции.
- Konumunuzu alın.
Оставайтесь на позиции, м-р Сулу.
- Pozisyonu korumaya çalışın.
" Оставайтесь на позиции возле Галорндона.
"Galorndon Çekirdeği'nde pozisyonunuzu koruyun."
Оставайтесь на позиции.
Negatif. Beklemede kalın.
Оставайтесь на позиции.
Beklemede kalın.
Оставайтесь на позиции.
Mevkiinizi koruyun.
Оставайтесь на позиции, не вмешиваться. Повторяю.
Konumuzu koruyun, temasa girmeyin.
Оставайтесь на позиции.
Pozisyonunu koru.
Оставайтесь на своей позиции.
Yerinizde kalın.
Оставайтесь на позиции.
Yerinizde kalın.
оставайтесь на линии 105
оставайтесь на связи 98
оставайтесь на месте 345
оставайтесь на местах 82
оставайтесь на своих местах 73
на позиции 128
позиции 25
оставь всё как есть 36
оставь все как есть 16
оставь ее в покое 222
оставайтесь на связи 98
оставайтесь на месте 345
оставайтесь на местах 82
оставайтесь на своих местах 73
на позиции 128
позиции 25
оставь всё как есть 36
оставь все как есть 16
оставь ее в покое 222
оставь её в покое 163
оставьте ее в покое 95
оставьте её в покое 85
оставьте свое сообщение 65
оставьте своё сообщение 39
оставь ее 207
оставь её 170
оставьте ее 79
оставьте её 66
оставь меня в покое 1262
оставьте ее в покое 95
оставьте её в покое 85
оставьте свое сообщение 65
оставьте своё сообщение 39
оставь ее 207
оставь её 170
оставьте ее 79
оставьте её 66
оставь меня в покое 1262
оставайтесь с нами 121
оставить 74
оставайся на связи 75
оставь 916
оставьте меня в покое 680
оставь себе 293
оставила 25
оставил 36
оставили 23
оставь это в покое 19
оставить 74
оставайся на связи 75
оставь 916
оставьте меня в покое 680
оставь себе 293
оставила 25
оставил 36
оставили 23
оставь это в покое 19