Ответ прост tradutor Turco
81 parallel translation
Ответ прост. Долгожданная встреча с любимым шевалье.
Tabii ki çok özlediği Şövalyesine kavuşmayı bekliyor.
- Ответ прост.
- Yanıt çok basit.
Мой ответ прост : власть
Yanıt çok basit : Güç.
Ответ прост : по режиму он ест.
Hala çok iyiyim Ömrümün sonuna dek giderim
Ответ прост.
Cevabı basit. Sopa denize ulaşacak.
Бог мой, почему именно я? Ответ прост,
"Tanrım neden ben?" diye soruyorsan.
Мой ответ прост : королева.
Cevabım basit.. Kraliçe.
Ответ прост.
Bunun cevabı basit.
Мой ответ прост - да.
Cevap veriyorum : Evet.
Ответ прост : и то, и то.
Basit, her ikiside.
Ответ прост. Есть какой-то выход?... и разом на него прыгнуть.
Evlilik kararınız değişmedi, değil mi?
Ответ прост : он не существует.
Cevabı : Sürdüremez.
Ответ прост - использовать любую униформу
- Kolay cevabı, herhangi üniforma ile.
Ответ прост - Чудовища создаются... другими чудовищами.
Cevap çok basit canavarlar yaratılır hem de başka canavarlar tarafından.
Ответ прост - мы не знаем.
En basit cevap şu : Bilmiyoruz.
Ответ прост.
Cevap basit.
Ответ прост :
Cevap basit :
Ответ прост.
Cevabı çok basit.
Ответ прост : "Ишь чего захотел!"
Buna tek diyeceğim "Ha ha!"
Мой ответ прост.
Cevabım yalın.
Не драматизируй, Трой. Ответ прост.
Bu kadar dramatik olma, Troy Cevap basit.
Хорошо, ответ прост.
Cevap çok basit.
Мой ответ прост.
Cevabım oldukça basit olacak.
- Ответ прост.
- Cevabı çok basit.
Ответ прост :
Sorumuzun cevabı :
Ответ очень прост.
Onun cevabı çok kolay.
Ответ, моя дорогая, очень прост.
Cevabı oldukça basit ama tatlım.
Ответ был настолько прост, что Мику потребовалось долгое время, чтобы понять.
Cevap çok basitti ama Mick'in bunu fark etmesi uzun zaman aldı.
Ответ очень прост.
Bunun yanıtı basit :
Когда я поступал в университет, ответ был прост.
Üniversite sınavındayken, düşünmem gerekmemişti.
Коллеги-выпускники, ответ на этот вопрос прост.
Mezuniyet arkadaşlarım, yanıt çok basit.
Ответ очень прост, отец.
Çok basit Peder.
Ответ был прост. Деньги.
Sanırım para.
Ответ очень прост.
Cevap çok basittir.
Но его ответ был прост...
Onu cevabı ise çok basitmiş :
Вопрос прост, но на него, полагаю, можно дать только сложный ответ.
Basit bir soru, ama sanırım cevabı oldukça karmaşık.
Ответ очень прост. Ты локализируешь аномалии.
Sen tuhaf bir anomi yaşıyorsun.
Я бы хотел, чтобы ответ был так прост.
Keşke cevap, bu kadar basit olsaydı.
А ответ прост.
Cevap basit.
Может быть, ответ настолько прост.
Belki cevap bu kadar basittir.
Более развитое существо? И ответ.. Настолько прост,
Ve cevabı o kadar basit ki, seni ağlatacak.
Ответ действительно прост.
Cevap artık gayet açık.
Тогда ответ довольно прост.
O zaman cevap basit.
Мой ответ предельно прост и очевиден.
Cevabım çok açık.
Ответ прост.
Cevap basitti.
"В чём секрет долгой семейной жизни?" Ответ прост : "В том, что вы не разводитесь."
"Boşanmadınız" diye sorar.
Ответ не настолько прост, мистер Эбед.
Cevap o kadar basit değil Bay Abed.
Ответ был так элегантен и прост- -
Cevap çok zekice ve basitti :
Мой ответ был прост.
Cevabım basitti.
Ответ крайне прост.
Çok basit bir cevabı var.
Ответ на вопрос "как" очень не прост... даже для меня.
Nasıl sorusu korkarım ki basit bir cevap içermiyor. Benim için bile.
прости меня за все 48
прости меня за всё 37
прости 50763
прости за всё 46
прости за все 36
простите 48828
прости меня 6320
проститутка 296
просто так 717
просто 17614
прости меня за всё 37
прости 50763
прости за всё 46
прости за все 36
простите 48828
прости меня 6320
проститутка 296
просто так 717
просто 17614
проститутки 113
просто нет слов 19
простите меня 2486
простить 68
просто я 681
простите за ожидание 30
просто дыши 316
просто расслабься 429
просто сделай это 433
простите за беспокойство 338
просто нет слов 19
простите меня 2486
простить 68
просто я 681
простите за ожидание 30
просто дыши 316
просто расслабься 429
просто сделай это 433
простите за беспокойство 338