Открой ворота tradutor Turco
209 parallel translation
Открой ворота.
Kapıyı aç.
Открой ворота.
Aç şu kapıyı.
Открой ворота.
Kilidi aç.
так что лучше открой ворота и пропусти меня.
Şimdi bu kapıyı açsan iyi edersin, tamam mı?
Ребята подъедут к ангару. Открой ворота. Они загрузят компьютеры.
Kapıyı aç da bilgisayarları indirsinler.
Открой ворота, Проксимо.
Kapıları aç, Proximo.
Поторопись и открой ворота!
Hala ne bekliyorsun! Haydi aç şu kapıyı
Открой ворота.
Kapıyı aç!
- Открой ворота!
Kapıyı aç.
Открой ворота!
Kapıyı aç!
Эдди, открой ворота.
Eddie, kapıyı aç.
Открой ворота или мы сами откроем.
Kapıyı aç ya da biz içeri geliyoruz.
Открой ворота, пожалуйста.
Kapıyı aç lütfen.
Открой ворота и впусти их!
Öyleyse kapıyı aç ve içeri girmelerine izin ver!
Откройте ворота!
Kapıyı açın!
- Откройте ворота.
- Kapıyı aç.
Открой ворота.
Kapıyı açın.
Откройте ворота!
Kapıları açın!
Откройте ворота, везите сюда.
Yolu açın. Buraya getirin!
Откройте ворота.
Aç 0 kahrolası kapıyı!
- Приехала Нэнси, откройте ворота.
Pace, biz geldik, kapıyı aç.
Идите, уже можно запускать. Откройте ворота.
Sıranın düzeniyle ilgilen.
Откройте главные ворота.
Ana fırlatma kanallarını açın.
Откройте ворота.
Kapıyı açın!
Откройте ворота.
Kapıyı aç.
Откройте ворота.
Kapıyı açın.
Тогда, откройте ворота перехода.
Sıçrama geçidini açın.
Открой ебаные ворота!
- Aç şu kahrolası kapıyı!
- Откройте эти чертовы ворота!
- Allahın belası kapıyı aç!
Леди, откройте ворота!
Şu kapıyı açın!
- Откройте ворота!
- Büyükelçi! Kapıyı açın!
Ворота откройте.
kapıyı açın.
Откройте ворота!
kapıyı kaldırın!
Откройте ворота, именем императора!
İmparator adına, kapıları açın!
Открой ворота, Хайме.
Kapıyı aç, Jaime.
Откройте ворота!
Karışmayın, çekilin yolumdan
- Откройте ворота!
- Kapıyı açın!
откройте ворота, чтобы я мог лично сказать об этом своей жене.
kapıyı açın, bunları karıma söyleyeyim.
ѕожалуйста, откройте ворота! ѕожалуйста!
Lütfen kapıyı açın.
Откройте ворота.
Piskopos Germanius bizi Roma'dan gönderdi. Açın.
Солдат, открой нам ворота пожалуйста.
Asker, aç kapıyı lütfen.
Мистер Паоло! Откройте ворота!
Bay Paulo!
Откройте ворота и выпустите людей!
Şu parmaklıkları açın da, insanlar dışarı çıkabilsinler.
Расступитесь и откройте ворота.
Geri çekilin ve açılın.
Откройте ворота! Откройте ворота!
Kapıyı açın!
Они близко! Откройте ворота!
Bırakın girelim!
Разведывательная группа ООН! Немедленно откройте ворота!
Birleşik İstihbarat Özel Birliği, şu bariyerleri hemen kaldırın.
Откройте ворота и объявите приказ.
Kapıları açın ve herkese duyurun.
ОХРАННИК : Откройте ворота.
Kapıyı açın.
Полиция Лос-Анджелеса, откройте, пожалуйста, ворота.
Polis. Lütfen kapıyı açar mısınız?
"Открой главные ворота в системе безопасности".
Ana güvenlik girişini aç.
ворота 112
ворота открыты 24
открой его 109
открой эту чертову дверь 35
открой эту чёртову дверь 26
открой её 50
открой ее 33
открой чертову дверь 30
открой чёртову дверь 20
открой дверь 1918
ворота открыты 24
открой его 109
открой эту чертову дверь 35
открой эту чёртову дверь 26
открой её 50
открой ее 33
открой чертову дверь 30
открой чёртову дверь 20
открой дверь 1918
открой глаза 501
откройте дверь 986
открой 1531
открой окно 93
открой свои глаза 25
откройте 1168
откройся 133
открой рот 312
откройте рот 96
откройте страницу 19
откройте дверь 986
открой 1531
открой окно 93
открой свои глаза 25
откройте 1168
откройся 133
открой рот 312
откройте рот 96
откройте страницу 19