Отличная мысль tradutor Turco
393 parallel translation
Отличная мысль. И я присоединюсь.
Ben de martini alayım.
- Отличная мысль.
- Bak işte bu güzel fikir.
К вам пришла отличная мысль
- Şarap? - Bu büyük bir fikir... - Hayır, teşekkür ederim.
Отличная мысль.
İyi fikir.
Это же отличная мысль.
Çok güzel bir fikir!
Отличная мысль.
İyi bir fikir.
У вас хотели изъять мебель а вам пришла в голову отличная мысль все спрятать.
Bu yüzden mobilyalara haciz geldi. - Mobilyaları toz duman etmek harika bir fikirdi!
Отличная мысль.
Harika bir fikir.
- Вот именно. - Отличная мысль, Элен.
Harika bir fikir, Hélène.
Отличная мысль.
Bu çok güzel bir fikir!
Отличная мысль.
Ne şahane bir fikir!
Нет, но это отличная мысль.
Hayır, ama çok güzel bir düşünce.
Отличная мысль!
Gidelim!
Отличная мысль, Номер Шесть. Весьма похвально.
Raporumda bunu mutlaka belirteceğim.
- Отличная мысль.
- Çok iyi bir fikir.
- Отличная мысль.
- İyi fikir!
Отличная мысль.
Harika bir fikir. Neden gitmiyoruz?
Люсьена, знаешь, у меня отличная мысль.
Büyük bir iş peşindeyim.
Японцы. Это отличная мысль, Роузи.
Japonlar ha, bu harika bir bakış açısı, Rosie.
Отличная мысль!
İyi fikir.
- Отличная мысль.
- Böylesi çok daha iyi olur.
Отличная мысль
İşte bu harika fikir.
Отличная мысль.
Oh, İyi bir fikir.
- Поставим в фургон "жучка", посмотрим куда он поедет... - Отличная мысль...
Verici takıp, gittiği yeri öğrenelim.
У меня отличная мысль.
Harika bir fikrim var.
Это отличная мысль.
Bu iyi bir fikir.
- Вызовите полицию. Отличная мысль вызвать полицию!
- Polisi ara.
В этом году. Мне пришла в голову отличная мысль. Что-то очень удивительное.
Bu yıI için, oldukça heyecanlı bir şey planladım.
У меня есть кое-что, слушай Отличная мысль, увидишь
Bir fikrim var, çok iyi şimdi anlatacağım
Это отличная мысль.
Çok iyi bir fikrim var.
Отличная мысль!
İyi fikir!
- Отличная мысль.
- İyi fikir.
- У меня есть отличная мысль.
- Hem de çok iyi bir fikrim var.
- Зайдем потом в Макдональдс? - Отличная мысль!
McDonaId's da durabilir miyiz?
- Отличная мысль.
- İyi fikir. Kim kral ister ki?
Отличная мысль! Вам и вашим детям тут понравится!
Umarım çocuklarınızla birlikte burada mutlu olursunuz.
Отличная мысль.
Çok güzel bir fikir.
Устроить девичник - отличная мысль
Bence kızlar gecesi harika bir fikir.
Может, выпьем прямо сейчас? Отличная мысль.
Evet, iyi bir fikir.
Слушайте, ребята, не возражаете, если теперь мы выйдем? Это отличная мысль.
Hey beyler.Buradan çıksak ne dersiniz
Отличная мысль!
Kesinlike öyle.
Да. Отличная мысль.
Haklısın.
Отличная мысль.
iyi fikir.
- Отличная мысль.
- Harika olur.
Отличная мысль.
Güzel fikir.
Отличная мысль.
- İyi fikir.
Отличная мысль. Разных размеров...
- Ne değişik boylarda...
Ладно, отличная мысль! Подождёте меня?
- Bekleyecek misin?
Отличная мысль.
Çok iyi fikir.
- Отличная мысль!
- Güzel fikir.
- Отличная мысль!
Çok iyi fikir.
мысль 152
мысль о том 163
отлично 43634
отличная работа 2545
отлично сказано 122
отлично выглядишь 683
отличное 85
отличное фото 16
отличная песня 42
отличное место 145
мысль о том 163
отлично 43634
отличная работа 2545
отлично сказано 122
отлично выглядишь 683
отличное 85
отличное фото 16
отличная песня 42
отличное место 145
отлично выглядите 60
отлично получилось 63
отлично сделано 39
отличное предложение 29
отлично сработано 271
отлично справились 28
отличная вечеринка 137
отличное решение 27
отличное начало 48
отлично получается 30
отлично получилось 63
отлично сделано 39
отличное предложение 29
отлично сработано 271
отлично справились 28
отличная вечеринка 137
отличное решение 27
отличное начало 48
отлично получается 30