English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Turco / [ О ] / Отойдите от меня

Отойдите от меня tradutor Turco

78 parallel translation
Отойдите от меня, или я позову папу!
Benden uzak dur, yoksa babamı çağırırım.
Отойдите от меня!
Benden uzak durun!
Отойдите от меня.
Benden uzak durun.
- Отойдите от меня.
- Çek ellerini.
Отойдите от меня.
Uzaklaşın benden. Rahatla.
- Убирайтесь! Отойдите от меня!
- Dışarı çıkın!
Отойдите от меня.
- Bana biraz yer açın.
- Отойдите от меня!
- Bırak beni!
Отойдите от меня!
Yaklaşmayın!
- Отойдите от меня.
- Uzak dur benden.
- Отойдите от меня.
- Bırak beni.
Отойдите от меня!
Kaybol buradan.
Отойдите от меня!
Bırak beni!
- Я серьёзно, отойдите от меня.
- Ciddiyim, benden uzak dur.
- Отойдите от меня.
- Çek elini üstümden.
Стойте, отойдите от меня!
Geri çekil bir saniye!
- Отойдите от меня.
- Benden uzak durun.
Нет! "Это - мое место, отойдите от меня!"
Hayır. Burası benim alanım. Git üstümden.
И прошу, отойдите от меня.
Sakıncası yoksa biraz geride durabilir misin?
Отойдите от меня, оставьте меня одного!
Üstümden kalk, beni rahat bırakın.
Отойдите от меня!
Benden uzak dur!
- Отойдите от меня.
Uzak dur benden.
- Отойдите от меня
Uzak dur benden
Доктор Купер, отойдите от меня!
Git buradan, doktor Cooper!
Отойдите от меня!
Uzak dur benden.
- Отойдите от меня, мистер Кирк.
- Benden uzak durun, Bay Kirk.
- Отойдите от меня.
- Beni yalnız bırakın.
Отойдите от меня.
Bırak beni!
Отойдите от меня или я вызову полицию.
Benden uzak dur yoksa polisi çağırırım!
Отойдите от меня!
Sakın ha. Sakın.
Нет, отойдите от меня!
- Uzak dur benden!
Отойдите от меня.
Çekil üzerimden.
- Отойдите от меня, гомосеки! Вот видите?
İkinizde çok güzelsiniz!
Отойдите от меня.
Git başımdan ya.
Отойдите от меня.
Uzak durun benden.
Отойдите от меня!
Uzak durun benden!
Отойдите от меня!
Çekil üstümden!
- Отойдите от меня!
- Uzak durun benden!
Мы могли бы вернуться... в отель! - Отойдите от меня! Ээх!
Otele geri dönelim!
При всём уважении, сэр, отойдите от меня немедленно, иначе я написаю в кружку и выплесну на вас.
Efendim, yanımdan çekilin yoksa bir kaba işeyip onu suratınıza atacağım.
Отойдите от меня. Сью!
Çekilin başımdan.
Отойдите от меня.
Uzaklas benden.
Эй! Отойдите от меня.
Benden uzak dur!
Отойдите от меня!
Bırakın beni!
Ладно, отойдите от меня, сэр.
- Seninle kafa buluyordum ki sesini yükseltip tuhaflaşasın..
Слушайте меня. Отойдите от стола на пять минут.
Beni dinleyin. 5 dakika içinde bu masayı bırakacaksınız.
Отойдите от меня!
Benden uzak durun.
- Пожалуйста, помолитесь за меня, святой отец! - Прошу вас, отойдите от машины, осторожнее!
Peder!
Отойдите нах.. й от меня.
Benden uzak durun.
Лили, Коннор, если вы меня слышите, отойдите подальше от двери.
Lily, Connor. Beni duyuyorsanız kapının önünden çekilin. Kapıyı kıracağım.
Отойдите от меня.
Uzak durun.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]