Пахнет потрясающе tradutor Turco
18 parallel translation
Пахнет потрясающе!
Bunlar çok güzel kokuyor!
Пахнет потрясающе.
Harika kokuyor.
Лишь понюхать... Пахнет потрясающе!
Sadece kokusu, sadece kokusu bile heyecan verici.
Вся эта еда - Я думаю, есть одна вещь, которую положить перед кем-угодно... горячий хлеб, который только из печи, он пахнет потрясающе, и это, думаю, самое сложное, от чего нужно отказаться.
Sürekli birilerinin önüne yemek konuluyor ve burada reddedilmesi en zor şey çıtır ve taze ekmekti.
Пахнет потрясающе.
Harika kokuyorlar.
- Пахнет потрясающе. Хочешь попробовать?
- Mükemmel kokuyor, ister misin?
Черт побери, пахнет потрясающе!
İnanılmaz güzel kokuyor.
- Пахнет потрясающе.
- Çok lezzetli kokuyor.
- Ух ты, это пахнет потрясающе!
- Vay be, muhteşem kokuyor. - Biliyorum.
Пахнет потрясающе!
Manyak kokuyor.
Пахнет потрясающе.
Müthiş kokuyor.
- Пахнет потрясающе. Седло ягненка с сицилийскими оливками, розмарином и чесноком, с картофелем и салатом с чоризо.
- Sicilya zeytinli, biberiyeli, sarımsaklı kuzu pirzola.
Вкусно пахнет, потрясающе.
Ziti harika kokuyor.
Мясо потрясающе пахнет.
Rosto harika kokuyor.
О, потрясающе, кто-нибудь чует, как пахнет жареным?
Ortalığın haline bir baksana.
Выглядит потрясающе и пахнет вкусно.
Muhteşem görünüyor, kokusu da harika.
И от него потрясающе пахнет!
Ve olağanüstü kokar!