Потрясающе выглядишь tradutor Turco
412 parallel translation
Ты потрясающе выглядишь, правда.
- Şahane görünüyorsun! Öyle değil mi?
Потрясающе выглядишь.
- Harika görünüyorsun. - Bir saniye bekle.
Потрясающе выглядишь.
Harika görünüyorsun.
Я уже говорил, что ты потрясающе выглядишь? Нет.
- Ne kadar güzel olduğunu söylemiş miydim?
Ты потрясающе выглядишь.
Hayatım, muhteşem görünüyorsun.
Потрясающе выглядишь, когда слегка выпьешь.
- İçki seni daha sevimli yapıyor.
Ты потрясающе выглядишь. Я еле узнал тебя во всем этом.
Kıta Avrupası'nda hiç bulunmadık.
- Ты потрясающе выглядишь!
Harika görünüyorsun.
Ты в нем потрясающе выглядишь! Просто не надевай его! А это старье можно?
Bu eski şeye ne dersin?
Ты потрясающе выглядишь!
Harika görünüyorsun.
Потрясающе выглядишь.
Nefis görünüyorsun!
Да, люди не говорят, "Эй! Потрясающе выглядишь!"
"Merhaba, harika görünüyorsun!" diyemezler.
- Ты потрясающе выглядишь.
- Büyüleyici görünüyorsun.
Потрясающе выглядишь.
Muhteşem görünüyorsun.
- Ты потрясающе выглядишь.
- Vay, harika görünüyorsun.
Ты потрясающе выглядишь.
Harika görünüyorsun.
Потрясающе выглядишь.
Harika görünüyorsun!
Спасибо огромное. Ты потрясающе выглядишь. Спасибо тебе.
Sen de müthiş görünüyorsun.
- Потрясающе выглядишь.
Tanrım, müthiş görünüyorsun!
- Чарли, потрясающе выглядишь.
- Charlie, şahane görünüyorsun.
Нет. Ты потрясающе выглядишь!
Vay, harika görünüyorsun!
Выглядишь потрясающе.
Oh, harika görünüyorsun!
Учитывая, что ты прямо из Сибири, ты выглядишь потрясающе!
- Sibiryanın soğuğuna rağmen çok iyi görünüyorsun!
Ты выглядишь потрясающе!
Güzel görünüyorsun.
- Ты выглядишь потрясающе.
- Evet.
Браво, малышка, выглядишь потрясающе!
Aferin kızım, harika görünüyorsun!
- Ты выглядишь потрясающе.
- Harika görünüyorsun.
Бог мой, выглядишь потрясающе!
Lanet olası, harika görünüyorsun?
- Ты выглядишь потрясающе.
- Fıstık gibi görünüyorsun.
Выглядишь потрясающе.
Bunun içinde harika görünüyorsun.
Tы выглядишь потрясающе.
- Çok iyi görünüyorsun.
- Выглядишь потрясающе.
- Müthiş görünüyorsun.
Должен сказать, ты выглядишь потрясающе.
Müthiş göründüğünü söylemeliyim.
- Выглядишь потрясающе.
- Harika görünüyorsun.
Ты выглядишь потрясающе!
Monica!
Выглядишь потрясающе.
Harika görünüyorsun.
Ты выглядишь просто потрясающе.
Çok güzel görünüyorsun.
- Нет, ты выглядишь потрясающе!
- Hayır, harika görünüyorsun.
Лэни, ты выглядишь потрясающе.
Laney. Oh, aman Tanrım, harika görünüyorsun.
Ты выглядишь потрясающе!
Harika görünüyorsun! Kendini iyi hissetmenin en iyi yolu, Chanel.
- Ты потрясающе выглядишь.
- Harika görünüyorsun.
А ты, Дафни, выглядишь потрясающе!
Harika görünüyorsun Daphne.
Уверен, что ты выглядишь потрясающе.
Çok güzel olacağından eminim.
О том, что ты выглядишь просто потрясающе в этом платье.
Bu kıyafetin içinde çok iyi göründüğünü düşünüyorum.
- ТЫ ВЫГЛЯДИШЬ ПОТРЯСАЮЩЕ.
Çok iyi görünüyorsun.
Ты выглядишь потрясающе.
Dehşet görünüyorsun.
Ты выглядишь потрясающе.
Harika gözüküyorsun.
- Ах! Джоуи, ты выглядишь потрясающе.
- Joey, çok güzel görünüyorsun.
Боже, ты выглядишь потрясающе!
Tanrım, olağanüstü görünüyorsun.
Слушай, выглядишь потрясающе.
Dostum, muhteşem görünüyorsun!
Ты выглядишь потрясающе, Эмма.
İnanılmaz görünüyorsun, Emma.
выглядишь отлично 106
выглядишь прекрасно 59
выглядишь шикарно 16
выглядишь потрясно 22
выглядишь не очень 43
выглядишь 185
выглядишь потрясающе 120
выглядишь великолепно 56
выглядишь неплохо 30
выглядишь усталым 20
выглядишь прекрасно 59
выглядишь шикарно 16
выглядишь потрясно 22
выглядишь не очень 43
выглядишь 185
выглядишь потрясающе 120
выглядишь великолепно 56
выглядишь неплохо 30
выглядишь усталым 20
выглядишь хорошо 80
выглядишь лучше 17
выглядишь здорово 18
выглядишь замечательно 38
выглядишь уставшей 22
выглядишь так 90
выглядишь ужасно 97
выглядишь чудесно 35
выглядишь уставшим 26
выглядишь дерьмово 25
выглядишь лучше 17
выглядишь здорово 18
выглядишь замечательно 38
выглядишь уставшей 22
выглядишь так 90
выглядишь ужасно 97
выглядишь чудесно 35
выглядишь уставшим 26
выглядишь дерьмово 25