Поговори tradutor Turco
3,032 parallel translation
Ну давай милая, поговори со мной.
Tamam mı? Hadi tatlım, konuş benimle.
Поговори с ним.
Gidip onunla konuşmalısın.
Просто поговори со мной.
Konuş benimle.
- Положи чемодан и поговори со мной.
- Bavulunu bırak ve benimle konuş. - Hayır.
Езжай туда, поговори с наместником, осмотрись и доложи.
Oraya git, genel valiyle tanış, etrafına bak, rapor ver.
— Хотя бы поговори с журналистами!
- En azından... - Boş ver onu. - Muhabirlerle konuş!
И поговори с ним.
Konuşun biraz.
Джей Би, поговори со своими парнями.
JB, çocuklarla konuşmak isteyebilirsin.
Поговори с ними.
Konuş onlarla.
Пойди и поговори с ней, слабак.
Gidip açılsana be korkak herif.
Поговори со мной.
Konuş benimle.
Поговори со мной!
Konuş benimle!
Поговори со мной, Сискел.
Konuş benimle, Siskel.
Поговори с ней.
Git ve iyi mi bir bak.
Поговори с ней.
Git onunla konuş.
— Поговори с владельцами домов...
- Sahipleriyle temasa geçip teklif yapmanı.
Поговори с жильцами. Сделай им предложение. Если не согласятся, надави...
İnsanlarla temasa geç, onlarla anlaşma yap en uygun anlaşmayı yapmaya çalış ve pes etmezlerse biraz daha zorla.
Мы можем... Поговори обо все по пути.
Biz ancak yürürken konuşabiliriz.
Крис, поговори со мной.
Chris anlat işte.
Поговори со мной про Вонту Мэка.
- Vontae Mack hakkında bir şeyler söyle. - Neden?
- Поговори с Бунаваром... - А, нет.
Bunawar'la konuşmam lazım.
Поговори еще раз с его хромой сестрой, и на этот раз поубедительнее.
Tahta bacaklı kardeşi tekrar ziyaret et ancak bu sefer ikna kabiliyetini konuştur.
Сходи, поговори с ней.
Git konuş hadi.
Не ссы и подойди поговори.
Bırak şimdi ödlekliği de konuş kızla.
Подожди. Поговори с отцом.
Bekle... babanla da konuş.
Нажми педаль слева, остановись и поговори со мной.
Kenara çek de konuşalım!
И что ты хочешь от меня? Поговори с ними.
- Peki benden ne yapmamı istiyorsun?
Поговори с дедушкой.
- Onlarla konuş. Büyükbabamla konuş.
Поговори со мной.
Benimle konuşmalısın.
Если не хочешь говорить со мной, поговори с профессионалом, с тем, кто выслушает и сохранит разговор в тайне.
Eğer benimle konuşmak istemiyorsan seni dinleyecek söylediklerini kendine saklayacak bir profesyonel ile de konuşabilirsin.
ѕодоиди сюда, мои дорогой муж, поговори со мной.
Gel buraya, sevgili erkeğim, biraz konuşalım.
Иди и поговори с братом или... или возьми этот клинок, и вонзи его себе в грудь.
Gidip kardeşinle konuş ya da ya da bu bıçağı alıp hemen şurada kaburgalarına doğru sok.
Поговори со мной.
Benimle konuşabilirsin.
Мой совет — просто поговори с Алекс.
Tavsiyemi ister misin? Alex'e doğruyu söyle.
Поговори лучше с Ниси.
Niecey'le konuş onu. İstediğiniz başka bir şey var mı?
Поговори со мной.
Konuş.
Поговори с Кейт.
Kate ile konuş.
Сандра, пожалуйста, поговори с ней.
Sandra lütfen. Konuş onunla.
Эви, поговори со мной.
Evie, konuş benimle.
Поговори со мной, приятель.
Pekala, dökül bakalım. Dostum.
Поговори со мной, поговори со мной.
Bir şey söyle, bir şey söyle.
Поговори со мной, сейчас!
Şimdi konuş.
Ну, так... Поговори со мной, Раст.
Anlat o zaman, Rust.
Просто поговори с ней пару секунд, ладно?
Gel, onunla sadece iki saniye konuş, tamam mı?
- Отдай! - Поговори со мной.
Konuş benimle!
Поговори с квартермейстером он обеспечит вас лошадью.
Levazım subayımla konuş, sana bir at temin edecek.
Поговори с полицией.
Polisle konuş.
Иди на эту глупую вечеринку и поговори с девушкой.
Şu aptal partiye gidip o kızla konuş.
Поговори с Синклером из инженерного.
Mühendislikten Sinclair ile konuş.
Поговори с ним.
Onunla konuş.
Поговори с ним.
Dene bakalım.
поговорим о чем 39
поговорим о чём 23
поговорить о чем 46
поговорить о чём 31
поговори со мной 967
поговорим завтра 132
поговорим 702
поговорим вечером 22
поговорить со мной 26
поговорить 353
поговорим о чём 23
поговорить о чем 46
поговорить о чём 31
поговори со мной 967
поговорим завтра 132
поговорим 702
поговорим вечером 22
поговорить со мной 26
поговорить 353