Поговорим tradutor Turco
9,339 parallel translation
Давай поговорим обо всём по-человечески!
Bunu oturup, adam gibi konuşabiliriz.
Ладно, Мин, давай-ка поговорим о делах.
Pekâlâ, Meng, şimdi de mangırı konuşalım.
Ладно. Поговорим позже.
Tamam o zaman, sonra konuşuruz.
Один день поговорим о том, о чем говорят все.
Ve herkesin konuştuğu şeyi konuşalım.
Но сначала поговорим о воротилах рынка.
Ama önce piyasa durumundan söz edelim.
Потом поговорим.
- Bunu sonra konuşuruz.
Сегодня мы поговорим о португальском языке и о том, почему он так отличается от других романских языков.
Bugün Portekizceden ve sesinin neden diğer Latin dillerinden farklı olduğundan bahsedeceğiz.
Может, мы сначала с ними поговорим, а потом будем задавать им задачи по математике?
Onlara matematik sorusu sormaya başlamadan önce sadece konuşmaya ne dersin?
Поговорим о мужчине в лодке.
Kayıktaki adamdan konuşalım.
Давайте поговорим о конце света.
Dünyanın sonunu konuşacağız.
Поговорим, что-нибудь придумаем.
Konuşup, anlaşabiliriz.
Давай поговорим об этом позже.
Bunu sonra konuşalım.
Я должен ответить, а потом мы поговорим.
Buna bakmam lazım sonra konuşuruz.
Дейв, поговорим минутку? Послушай.
Dave, gel biraz seninle laflayalım.
Поговорим о свадьбах, которые празднуют вдалеке!
Biraz da tatil yerlerinde yapılan düğünlerden bahsedelim.
Мы поговорим о более уебищного латте.
Kahvem bitsin konuşuruz şerefsiz.
Об этом поговорим позже.
Bunu konuşuruz.
Давайте поговорим бизнес а?
O yüzden işimize bakalım, ne dersin?
Теперь поговорим о чипе.
Asıl olay çipte.
Потом поговорим.
Daha sonra konuşabiliriz.
Может, поговорим об этом как-нибудь в другой раз?
Bu konuşmayı başka zaman yapsak olmaz mı?
Мы поговорим с тобой об этом дне, но не сегодня.
Bunu bir gün konuşacağız ama bugün değil.
Поговорим с теми, кто пока что стоит в очереди.
Diğer sırada bekleyenleri de bir dinleyelim!
Об этом и поговорим.
Bu konuyu açtığına sevindim.
Поговорим о Крейне...
Crain hakkında konuşalım.
Ладно, поговорим через два месяца, когда изголодаешься по мужикам. Душ там.
Tamam, iki ay sonra kukun kaşınmaya başlayınca gel.
Тогда поговорим о деле.
O zaman ben de ilgili kalmaya çalışacağım.
Но это просто встреча, мы просто посидим, поговорим и все.
Bir şey olacağı yok. Alt tarafı... Alt tarafı oturup konuşacağız, o kadar.
- Давай поговорим внизу.
- Bunu aşağıda konuşabilir miyiz?
Давай поговорим. Мы здесь.
Konuşalım öyleyse.
Слушай, парень, давай поговорим с глазу на глаз?
Dinle, ahbap her ne kadar göz-göze gelemesekte -
- Ещё поговорим. - Лучше помоги мне.
- Sonra konuşalım öyleyse.
Не против, если поговорим моем офисе?
Beraber ofise yürüyelim mi?
Позже поговорим.
Sonra konuşuruz. Tamam.
Ну, он-то не сгорел, давай поговорим с ним.
- Demek ki yanmamış, gidip konuşalım hadi.
Поговорим об этом завтра где-нибудь после обеда?
Bu konuyu yarın akşamüstü konuşsak olur mu?
А теперь... Давай поговорим о будущем, и о том, как нам его изменить.
Şimdi... gelecekten ve nasıl değiştireceğimizden konuşalım hadi.
Мы продолжим играть в игры? или поговорим, как нам помочь друг другу?
Şimdi... oyun oynamaya devam etmek mi istersiniz yoksa birbirimize nasıl yardım edeceğimizi konuşalım mı?
Поговорим о ДжУли МАо.
Julie Mao'dan bahsedelim hadi.
Поговорим о Джули Мао.
- Julie Mao'dan bahsedelim hadi.
Поговорим об этом...
Bununla konuşmalısın.
Не высовывайся. Не уезжай, пока мы не поговорим.
Dikkat çekme ve seninle konuşana kadar da istasyondan ayrılma.
Поговорим наверху, брат.
Gel yukarıda konuşalım dostum.
- Давай как-нибудь в ближайшее время поговорим по скайпу.
- Bir ara Skype'ta konuşalım.
Давай поговорим об этом позже...
Sonrasında anlatırım.
Поговорим завтра.
Yarın konuşuruz.
Пожалуйста, давай поговорим позже.
Rica ediyorum şu işe ara ver artık.
Поговорим позже.
Sonra görüşürüz.
Ну, давайте поговорим.
Tamam, konuşalım hadi.
Может, ещё о домовых поговорим?
Periler hakkında da konuşmak ister misin?
Поговорим про вашу родину.
- Vatanından konuşalım biraz.
поговорим о чем 39
поговорим о чём 23
поговорим завтра 132
поговорим вечером 22
поговорим позже 731
поговорим об этом завтра 42
поговорим попозже 30
поговорим об этом позже 192
поговорим в другой раз 28
поговорим потом 94
поговорим о чём 23
поговорим завтра 132
поговорим вечером 22
поговорим позже 731
поговорим об этом завтра 42
поговорим попозже 30
поговорим об этом позже 192
поговорим в другой раз 28
поговорим потом 94
поговорим дома 17
поговорим об этом 114
поговорим по 16
поговорим о том 53
поговорим о деле 25
поговорим об этом в другой раз 23
поговорим об этом потом 20
поговорим о тебе 17
поговорим наедине 22
поговорим с ним 24
поговорим об этом 114
поговорим по 16
поговорим о том 53
поговорим о деле 25
поговорим об этом в другой раз 23
поговорим об этом потом 20
поговорим о тебе 17
поговорим наедине 22
поговорим с ним 24