Поехали за ним tradutor Turco
33 parallel translation
Поехали за ним. Поехали!
Hadi, onu takip edin.
- Поехали за ним.
- İzleyelim.
Без карты он бесполезен, но вы поехали за ним в Берлин.
Defter bir işe yaramaz ama onu almak için Berlin'e geldin.
Я понял, что вы позвоните Дяде Дэйву, поэтому мы поехали за ним.
Dave Amca'yı buraya çağıracağını tahmin ettim ve onu izledim.
И Вы поехали за ним. Потом Вы схватили его.
Onu izledin... yakaladın.
Поехали за ним.
Onunla git.
Поехали за ним. Волтер,
Walter.
Другие поехали за ним.
Diğerleri onun peşinden gitti. Tamam tamam.
- А теперь, поехали за ним, привезём его сюда...
Şimdi gidiyor ve onu alıp getiriyoruz.
- Поехали за ним. Она не проститутка.
- Adamın peşinden git.
Поэтому я подумал, раз он нам нужен, поехали за ним.
Anladım ki ona ihtiyacımız var, ben de gidip aldım.
После его лекции, вы поехали за ним на гольф-площадку.
Dersten sonra, onu golf sahasına kadar takip ettim.
И когда он снова отправился на поле, на котором всегда бывал, мы поехали за ним.
Bir dahaki sefere sürekli ziyaret ettiği o bölgeye gittiğinde onu takip ettim.
Ван Пелт и Чо поехали за ним.
Van Pelt ve Cho şu an onu tutuklamak üzere.
- Ладно, поехали за ним.
- Tamam, hadi gidelim.
Поехали за ним.
Hadi gidip yakalayalım.
Поехали за ним.
Gidip onu alalım.
Поехали за ним.
Gidip bulalım.
Поехали за ним.
Bunda ilerleyelim.
Почему вы с Миком не поехали за ним?
Mick ile neden peşlerine düşmediniz peki?
Поехали за ним.
Gidip adamımızı alalım.
Оу, ну поехали за ним.
- Takip et o zaman.
Реддингтон с Дэмбе поехали за ним.
Reddington ve Dembe peşinden gitti.
Поехали. - Я за ним не поеду.
- Onu takip etmeyeceğim.
Значит он собирался заплатить за ваш билет, чтобы вы поехали с ним?
Yani Avustralya'ya birlikte gitmeniz için biletinizi ödeyecekti?
Поехали за ним. Не так-то это просто.
O kadar kolay olmayacak.
За ним уже поехали.
Şu anda yoldalar
- Поехали за ним.
- Gidip getirelim.
Поехали за ним.
Gidip alalım onu.
Я подумал, это Эскобар узнал, что за ним поехали, и решил заполучить себе билет на волю : меня.
Escobar'ın gelip kendisini alacaklarını anladığı için beni "kodesten bedava çıkış kartı" olarak kullanıyordu.
Я помню, как присматривал за ним, когда мы поехали на Барбадос в надежде вылечить его туберкулез.
Hatırlıyorum da tüberkülozu tedavi olur umuduyla Barbados'a gittiğimizde ona göz kulak olmuştum.
Поехали за ним.
Hadi alalım şu adamı.
поехали дальше 74
поехали домой 332
поехали со мной 197
поехали ко мне 29
поехали с нами 94
поехали туда 39
поехал 48
поехали вместе 25
поехали уже 54
поехала 21
поехали домой 332
поехали со мной 197
поехали ко мне 29
поехали с нами 94
поехали туда 39
поехал 48
поехали вместе 25
поехали уже 54
поехала 21