English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Turco / [ П ] / Пол

Пол tradutor Turco

11,344 parallel translation
– На пол сейчас же!
- Hemen Yere yat!
А вы где-то пол видите?
Yerin halini gördünüz mü?
Все на пол!
Silah! Herkez, yere yatın!
Её лицо выглядит, будто её колотили об пол
Yüzü yere çarptırılmış gibi görünüyor.
И он.. он ударил Кристу об пол несколько раз
Christa'yı birkaç kez yere fırlattı.
Всё совпадает : возраст, пол, телосложение, всё.
Bulduğunuz her şeyle eşleşiyor. Yaş, cinsiyet, vücut yapısı, hepsi.
Мне было суждено это сделать, Пол.
- Bunu yapmakta ciddiydim Paul.
Добровольцев на тонущий корабль не берут, Пол.
Sen batan gemiye gönüllü almazsın Paul.
Ваш... пол... убран. Что ты вообще будешь на нём делать, а?
Yerler artık temiz.
Какой же чистый пол!
Yerler ne kadar da temiz!
Странно, что ты в теории, предпочтёшь чистый пол, чем чтоб я тебе отсосала, потому что если бы я каждый день устраивала срач, я бы сосала без остановки.
- Sana oral seks yapmamdansa yerlerin temiz olmasını tercih etmen çok tuhaf. Çünkü her gün ortalığı dağıtırsam sürekli ağzıma almam gerekecek.
Спасибо, Пол.
Sağol, Paul.
На что способен Пол Бриггс?
Paul Briggs'in neyde kabiliyeti var?
Если Пол что-то задумал, я об этом ничего не знаю.
Eğer Paul birşeyin peşine düşerse bu benim için yeni olur.
Мне в декрет через два месяца. Что, Пол?
Büro beni sekiz haftaya sahadan çekiyor.
И знаешь, то, что сказал Пол...
Paul'un ne dediğini biliyorsun.
Отвези меня домой, Пол.
Beni eve götür Paul.
Спасибо, Пол.
Teşekkür ederim Paul.
Не пол драишь.
Yerleri fırçalamıyorsun.
Я смогу найти пол-легиона, чуть больше, рыцарей и воинов, готовых драться за плату.
Ücreti karşılığı savaşacak yarım bölük şövalye ve süvari bulabilirim.
Пошли мы гонца вчера, он встретил бы вас на пол-пути к графству.
Dün yola çıkan ulak sizinle bölgemizin ortasında karşılaşırdı.
После многолетних поборов вашего почившего ныне барона, зачем мне одалживать графству хоть пол-шиллинга?
Vefat etmiş baronunun fahiş vergilerine yıllarca maruz kaldıktan sonra neden bizin bölgeye yarım şilin borç vereyim?
На пол!
Yere yat!
На пол, живо!
Hemen yere yat!
На пол, быстро!
Hemen yere yat dedim!
Ты знал, что Пол Уинтерс был в Иране?
Paul Winters'ın İran'da vakit geçirdiğini biliyor muydun?
Когда я шел домой, мои кроссовки были полны песка, и я бросил их на пол в своей комнате.
Eve geldiğimde, ayakkabılarımın içi hep kum dolmuştu. Ben de odamın yerlerine döktüm.
- Она нассыт на пол, если я не пойду.
- Neden? - Çünkü çıkarmazsam yere işeyecek?
Думаешь, мне не насрать на твой чёртов пол?
- Sence lanet evin umrumda mı?
Кажется, Пэмброк взял в поездку лишь пол-легиона.
Pembroke yarım alay ile seyahat ediyor.
Сейчас весь пол кровью зальёт.
Bol kan akacak.
Теперь я рад, что ужин свалился на пол.
Şimdi yere düştüğü için minnettarım.
Кэтрин, ложись на пол!
Katherine. eğilsene! Zemine yanaş! Eğil!
Сынок, если я сяду на пол, то уже не встану.
Ah, evlat, eğilirsem, bir daha kalkamam.
Вниз на пол! Сейчас!
Hemen yere yatın!
Моя плоть будет слезать и пачкать мраморный пол.
Etimin pestili çıkacak ve mermer zemin üzerine dökülecek.
Пол Гилрой.
Paul Gilroy.
Всё в ваших руках, Пол.
Karar senin, Paul.
Пол Гилрой.
Paul Gilroy'un.
— Кстати, кто такой Пол?
- Bu arada Paul kim?
Пол Бриггс.
Paul Briggs.
Пол Бриггс – спаситель.
Paul Briggs, kurtarıcı.
Наш агент под прикрытием, Пол Бриггс, приедет с нашими целями и товаром.
Gizli ajanımız Paul Briggs hedeflerle ve mallarla gelecek.
 Бросай оружие на пол!
Silahini indir!
нет я чистил зубы, у меня на пол упала щётка, и я нагнулся её поднять
Hayır. Yani, dişlerimi fırçalıyordum ve diş fırçamı yere düşürdüm sonra da almak için eğildim. Gözüm karardı, sanırım.
Меня зовут Пол Эверетт.
İsmim Paul Everett.
Это опасно Пол.
Çok tehlikeli Paul.
Его звали Пол Эверетт.
İsmi Paul Everett.
Крейн, у нас есть сообщение, которое Пол Эверетт оставил ФБР.
Crane, Paul Everett'in FBI'ya bıraktığı mesaj gelmiş.
Вот Пол Эверетт.
Bu da Paul Everett.
Пол Ревир.
Paul Revere.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]