Понятие не имею tradutor Turco
29 parallel translation
Эй, ребята, нам надо поговорить. Где Джулия? - Я понятие не имею.
Bu adam, Prensin kardeşi Don John'ın bir alçak olduğunu söyledi.
Понятие не имею, о чем ты говоришь.
Neden bahsettiğini hiç anlamıyorum.
- Понятие не имею. Ни одной идеи.
Hiçbir fikrim yok.
Понятие не имею, зачем ты сделал заказ.
Neden dışarıdan yemek aldın bilmem.
То есть, понятие не имею, что ты чувствуешь.
- Hayır! Yani ne kokusu aldığını nereden bileyim?
Я понятие не имею о чем ты говоришь.
Neden bahsettiğin hakkında hiçbir fikrim yok.
Я понятие не имею, как ты вернулся.
Geldiğini hiç fark etmedim.
Понятие не имею о чем они.
Neden söz ettiklerini cidden bilmiyorum.
Я понятие не имею, что это или где у тебя этот "янь", но возможно, твои источники не доверяют тебе внутренних слухов.
Yang'inin ne ya da nerede olduğunu bilmiyorum ama muhtemelen kaynağın iç dedikodular konusunda sana güvenmiyor.
Понятие не имею, о чем твой отец думал, оставляя ему камень.
Baban ona bu taşı bırakırken acaba ne düşünüyordu?
- Понятие не имею где.
Nerede olduklarını bilmiyorum.
Я понятие не имею о чем ты говоришь! Проваливай отсюда!
Neden bahsettiğini bilmiyorum.
Это наша работа, и я понятие не имею, как ее делать, поэтому ты мне поможешь.
Bu bizim işimiz ve ne yaptığımdan zerre fikrim yok, o yüzden yardımına ihtiyacım var.
Но когда я начинаю задумываться об этом, я понятие не имею, что значит для меня, быть женой. Понимаешь?
Ama gerçekten şöyle bir düşününce, benim için hiçbir anlam ifade etmediğini gördüm bir eş olmanın, anlatabiliyor muyum?
Понятие не имею, что ты имел в виду.
Bu ne anlama geliyor bilmiyorum.
Понятие не имею.
Hiç bir fikrim yok.
- Понятие не имею.
- Hiçbir fikrim yok.
Понятие не имею.
Bilemiyorum.
Я понятие не имею, так что тебе придётся спросить у него.
Ben de hiç bilmiyorum, bunu ona sorman gerek.
Я понятие не имею, как ты меня нашла.
Beni nasıl bulduğunu bilmiyorum.
Анук, я только сказал ему, что понятие не имею, как оценивать искусство.
Anouk, ona söylediğim tek şey ; bilirkişi sanatına dair bir şey bilmediğim.
Спокойно. Понятие не имею, где он, или что он задумал. Доверься мне.
Sakin ol, nerede olduğuna veya ne planladığına dair hiçbir fikrim yok güven bana.
Парни, поверните меня.Я понятие не имею что там происходит
Beni tersime döndürün beyler. Ne olup bittiğini göremedim.
Понятие не имею.
- Bilmiyorum.
Сенатор, могу Вам точно сказать, что понятие не имею, где Ваша сестра.
Senatör, tereddütsüz diyebilirim ki kız kardeşinizden haberimiz yok.
Честно, понятие не имею.
Açıkçası hiçbir fikrim yok.
Понятие не имею.
Hiçbir fikrim yok.
Я понятие не имею!
Sıradaki adımım yok!
- Понятие не имею. Я не говорил ей.
Ona söylemedim.
не имею представления 96
не имею ни малейшего понятия 69
не имею 91
не имею права 28
не имею понятия 149
не имею ни малейшего представления 45
имею 71
имею ввиду 122
имею право 44
имею в виду 216
не имею ни малейшего понятия 69
не имею 91
не имею права 28
не имею понятия 149
не имею ни малейшего представления 45
имею 71
имею ввиду 122
имею право 44
имею в виду 216
понятно 16904
понятное дело 140
понятненько 53
понятия не имею 3820
понятно тебе 33
понять 260
понятно же 24
понятно вам 27
понять не могу 38
понятия не имею о чем ты 16
понятное дело 140
понятненько 53
понятия не имею 3820
понятно тебе 33
понять 260
понятно же 24
понятно вам 27
понять не могу 38
понятия не имею о чем ты 16