English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Turco / [ П ] / Попробуй сам

Попробуй сам tradutor Turco

88 parallel translation
Попробуй сам как-нибудь.
Başka zaman sor.
Попробуй сам, если не веришь.
- İnsanlar pamuk yiyemez!
- Попробуй сам, поразмысли.
Tahmin et. Sonuç çıkar.
А если это тебе так нужно, попробуй сам
Sen dene.
- Идём, попробуй сам.
Gel, dene.
Попробуй сам!
Sen de denesene?
- Попробуй сам.
Sen kontrol etmek ister misin?
Попробуй сам.
Uçağı kontrol altına al.
Попробуй сам.
Dene.
Теперь... попробуй сам.
Şimdi... Sen dene.
Хорошо, а теперь попробуй сам.
Haydi, evlat.
- Да, попробуй сам.
- Evet, sen de dene.
Попробуй сам угадать.
Ne istediğimi sanıyorsun?
Попробуй сам побыть беременным и делать все это и еще работа.
İstersen sen hamile kalıp tüm ev işleriyle ilgilen. Bir de işe git gel.
Не получилось. Как-нибудь попробуй сам.
Beceremedim. Ara sıra denemelisin.
Попробуй сам затащить на лестницу 75 кг зловонного мяса.
250 kiloluk kokuşmuş cesedi, merdivenlerden çıkarmaya çalış.
Попробуй сам.
Kendin bak.
- Попробуй сам, если хочешь. - Нет, спасибо.
- Sen de yapabilirsin istersen.
Попробуй сам.
Sen de tat biraz.
Попробуй сам узнать, она в нашем мире довольно известна.
Kendiniz bulabilirsiniz. Ünlü bir yayın yönetmenidir.
- Если тебе кажется, что это просто, то попробуй сам.
Aslında biraz düşünürsen bu çok kolay, Gabe, - Neden denemiyorsun? - Şey...
Попробуй узнать сам.
Kendin bul, biraz cesur ol.
Попробуй сам.
Siz deneyin.
И сам попробуй.
Bu ekmekleri denemelisin.
- Сам попробуй, Трой.
Tadına kendin bak, Troy. Mm-mm-mmm!
А ты сам попробуй-ка дунуть!
Trompeti kafana geçireceğim!
- Попробуй сам.
Kendin dene.
Сам попробуй!
Sen dene!
Сам попробуй от него избавиться.
Sen dene bakayım Albert'ı göndermeyi.
Сам попробуй.
Denesen iyi olur.
А ты попробуй. Сам увидишь.
Neden oraya asıp kendin görmüyorsun?
Попробуй сам.
Dene bir.
Сам попробуй.
Öyleyse sen dene.
Сам попробуй пролезть и при этом не изголодаться как волк.
Oradan sıkışarak geçmeyi dene ve bana kurt gibi acıkmadığını söyle.
-... попробуй-ка сам, а? Давай. - У него ножка, ему нельзя...
- Haydi bakalım biraz yürüyelim.
Сам, сам попробуй.
- Haydi bakalım.
- Потому, что если ты 3ий раз скажешь, он появится и выстрелит тебе в лицо. - Отлично, тогда сам попробуй смельчак.
Çünkü üçüncü defa söylediğinde, gelip seni suratından vuracağını biliyorsun.
Попробуй сам.
Sen denesene.
Сам попробуй найти неподозрительное место в таком здании.
Tıpkı burası gibi dikkat çekmeyen bir yer bulmaya çalışabilirdin.
Сам попробуй.
Sen de denemelisin.
Только попробуй. Я сам тебя сожру.
Onu yersen seni yiyeceğim.
Попробуй хоть раз отоспаться, и сам это поймешь.
Eğer biraz uyursan bunu kendinde görebilirsin.
сам попробуй.
Al, sen dene.
Сам попробуй.
Denesene.
- Молодец! - Сам попробуй!
- Gel bir de sen dene!
Попробуй выбраться из этой передряги сам.
Sen oradan kurtulmaya bak.
Тафу, попробуй отпереть сам. Поворачивай вправо.
Kendi anahtarınla açmayı dene.
А ты сам попробуй.
- Sen koş da görelim.
Сам попробуй замкнуть провода зажигания, когда одна рука пристегнута к рулю.
İstersen bir elin direksiyona bağlıyken düz kontak yapmayı bir de sen dene.
- Сначала сам попробуй.
Önce sen ye.
- Если тебе кажется, что это просто, то попробуй сам.
Madem o kadar kolay sanıyorsun sen de denesene, Gabe.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]