Попробуйте расслабиться tradutor Turco
18 parallel translation
Вы будете там еще 20 минут, попробуйте расслабиться.
Bir 20 dakika daha orada kalacaksın, rahatlamaya çalış.
И, доктор, попробуйте расслабиться.
Doktor ayrıca, rahatlamaya çalış.
Просто попробуйте расслабиться.
Sakinleşmeye çalış.
Попробуйте расслабиться.
Sakin olurmusun.
Попробуйте расслабиться.
Rahatlamaya çalış.
Попробуйте расслабиться.
Bunu dene ve rahatlamaya çalış.
Попробуйте расслабиться.
Sadece rahatlamaya çalışın.
Попробуйте расслабиться. Освободите свой разум.
Gevşeyin, zihninizi boşaltın.
Попробуйте расслабиться, мисс Мартин.
- Rahat olun Bayan Martin.
Я уже говорила, попробуйте расслабиться.
Dediğim gibi, rahatlamaya çalış.
- Попробуйте расслабиться.
- Sakinleşin lütfen.
Ну ёлки-палки. Попробуйте расслабиться - когда приедут родители, мы разберёмся.
Rahatına bak, ailen geldiği zaman bu işin icabına bakarız.
Попробуйте расслабиться и насладиться поездкой.
Sakin olun ve yolculuğun tadını çıkarın.
Просто сядьте и попробуйте расслабиться.
Oturun ve sakin olmaya çalışın.
Хорошо, попробуйте расслабиться, ладно?
İçinizi temizleyen bir nefes almakla başlayın. - Sakin olmaya çalışalım, olur mu?
Попробуйте немного расслабиться.
Biraz daha rahat olmaya çalışmalısınız.
А пока ложитесь и попробуйте немного расслабиться.
Bu arada, şart koyma ve rahatlamayı dene.
расслабиться 174
попробуем еще раз 129
попробуем ещё раз 74
попробуйте еще раз 58
попробуйте ещё раз 31
попробуй еще раз 200
попробуй ещё раз 130
попробую еще раз 26
попробую ещё раз 19
попробуй еще 67
попробуем еще раз 129
попробуем ещё раз 74
попробуйте еще раз 58
попробуйте ещё раз 31
попробуй еще раз 200
попробуй ещё раз 130
попробую еще раз 26
попробую ещё раз 19
попробуй еще 67
попробуй ещё 46
попробовать 74
попробуй 2201
попробуй угадать 31
попробуйте 602
попросить 41
попробую 303
попробуем 320
попробовать стоило 18
попроси 66
попробовать 74
попробуй 2201
попробуй угадать 31
попробуйте 602
попросить 41
попробую 303
попробуем 320
попробовать стоило 18
попроси 66