Пошел на хуй tradutor Turco
256 parallel translation
Я говорю что у меня на уме и если ты не можешь этого принять, то пошел на хуй.
Düşündüğümü söylüyorum. Aynı fikirde değilsen cehenneme kadar yolun var!
- Эй, пошел на хуй, мудозвон.
-.iktir git, kadın!
- Пошел на хуй!
-.iktir git!
Пошел на хуй от меня, ты ебанный сукин сын!
Sana gününü göstereceğim! O... çocuğu.
Пошел на хуй!
Siktir git! Kıskanç pezevenk.
Пошел на хуй!
Göt!
Пошел на хуй и ваш холод таблетки.
Canın cehenneme.
- Ой, пошел на хуй за вопрос мне это.
- Bunu bana nasıl sorarsın?
Пошел на хуй!
Canın cehenneme!
Пошел на хуй, Крис.
Siktir git Chris.
- Пошел на хуй. Заткнись.
" Siktir git, sus.
- Пошел на хуй. - Не знаю как ты, а я жалею, что у меня нет батога, но я считаю, что это тоже подойдет.
Seni bilemem ama keşke bende bu duruma uygun bir kurşun olsaydı.
- Пошел на хуй, мудачьё!
- S.. tir git, o.. pu çocuğu!
Пошел на хуй.
Amına koyayım.
Пошёл на хуй!
Sikerler!
- Да пошёл ты на хуй!
En basindan biliyorsun huyumu. - Siktir be!
- Пошел он на хуй! - Это ужасно.
Bu çok kötü.
Пошёл ты сам на хуй!
Pislik sensin.
- Рэдио Рахим! - Пошёл на хуй!
Radyo Raheem!
Пошёл ты сам на хуй!
S... ktir! Sen s... ktir!
Пошёл на хуй!
S * tir!
- Пошёл на хуй, чувак!
- Siktir git be adam!
Так, ну-ка на хуй. Я пошел.
Ve siz sadece hım şey be
Уёбок сраный, пошёл на хуй отседова!
Seni kahrolası pislik! Hemen defol buradan!
А потом, в один прекрасный день, ты просыпаешься и говоришь : "да пошел он на хуй".
Ve bir gün yataktan kalkıp, "canı cehenneme" mi diyeceksin?
Я не говорил "пошел он на хуй".
Canı cehenneme demedim.
Если ты не можешь удержать бокал в руке, то нехуй ходить в паб, чувак. Пошел на хуй!
Siktir.
Пошел на хуй!
Defol.
Мы же этого не хотим. На хуй пошёл.
Siktir git!
Пошёл на хуй отсюда!
Siktirip git buradan!
- Пошёл на хуй.
Yürü!
Пошёл на хуй
Siktir git!
- Пошёл на хуй! - Тихо ты.
- Geber pislik!
- Пошёл на хуй.
- Siktirin.
- Пошёл на хуй. Давай же, Оззи.
Haydi, Ozzy.
Да пошел ты на хуй.
S.ktir oradan.
Пошел ты на хуй, вороватая греческая пизда.
Belasını s.ktiminin Yunan piçi.
Так что пошёл ты на хуй.
- Canın cehenneme öyleyse.
Пошёл ты на хуй!
Siktir.
Пошёл на хуй, Портман, говна кусок.
Lanet olsun Portman, bok herif.
Пошёл на хуй с моего места, живо!
Yerimden siktir kalk hemen!
Ох, пошёл на хуй!
Hadi siktir git!
- Пошёл на хуй!
- Siktir git! Kapa çeneni!
Пошёл на хуй!
Siktir!
'Пошёл на хуй, мир! '
"Canın cehenneme, dünya!"
Пошел ты на хуй!
Canın cehenneme! Defol!
Пошел... ты на хуй!
Siktir... Ol... Git.
Пошёл на хуй!
Hadi be sen de!
Пошел на хуй!
Çık lan!
Часовая стрелка показывает, пошел, а минутная - на хуй.
Yelkovan "karışma" derken akrep de "sikerim" diyor.
Пошел он на хуй!
Hassiktir...
пошёл на хуй 60
пошел нахуй 62
пошёл нахуй 41
пошел на хрен 39
пошёл на хрен 22
пошел на хер 44
пошёл на хер 33
пошел нахер 29
на хуй 143
хуйло 33
пошел нахуй 62
пошёл нахуй 41
пошел на хрен 39
пошёл на хрен 22
пошел на хер 44
пошёл на хер 33
пошел нахер 29
на хуй 143
хуйло 33
хуйня 46
хуй с ним 55
хуй его знает 22
хуй тебе 26
хуй там 22
пошел вон 418
пошёл вон 302
пошел в жопу 45
пошёл в жопу 33
пошел к черту 100
хуй с ним 55
хуй его знает 22
хуй тебе 26
хуй там 22
пошел вон 418
пошёл вон 302
пошел в жопу 45
пошёл в жопу 33
пошел к черту 100
пошёл к чёрту 62
пошел ты 1156
пошёл ты 644
пошел 1650
пошёл 1158
пошел вон отсюда 55
пошёл вон отсюда 30
пошел он 45
пошёл он 26
пошел ты нахуй 21
пошел ты 1156
пошёл ты 644
пошел 1650
пошёл 1158
пошел вон отсюда 55
пошёл вон отсюда 30
пошел он 45
пошёл он 26
пошел ты нахуй 21
пошел ты на хуй 22
пошел прочь 76
пошёл прочь 70
пошел отсюда 109
пошёл отсюда 73
пошел ты к черту 23
пошел домой 22
пошел прочь 76
пошёл прочь 70
пошел отсюда 109
пошёл отсюда 73
пошел ты к черту 23
пошел домой 22