English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Turco / [ П ] / Приветствую

Приветствую tradutor Turco

1,321 parallel translation
Приветствую и спасибо что пришли.
- Hoşgeldiniz ve geldiğiniz için teşekkürler.
Приветствую, люди Земли.
Selamlar, Dünya insanları.
От имени людей Протектората Рэнда, я приветствую вас.
Rand Eyaleti insanları adına, hoşgeldiniz diyorum.
Я приветствую вас от имени нашей большой нации. Aвидан.
Yüce ulusumuz Avidan adına sizi selamlarım.
Уже вернулся. Приветствую, Куросава-сан.
Bugünkü görüşmeye gelemediğim için üzgünüm.
Приветствую, молодой Джедай.
Hoş geldin genç Jedi.
Приветствую, Владыка Вейдер, мы вас ждали.
Hoş geldin Lord Vader. Seni bekliyorduk.
Приветствую.
Patron.
Приветствую, офицеры!
İyi akşamlar, memur beyler. Hayır.
Приветствую, джентльмены.
Merhaba beyler.
Приветствую, Питер, сын Адама.
Hoş geldin, Adem oğlu Peter.
Приветствую и вас, бобры.
Siz de hoş geldiniz, Kunduzlar.
" Приветствую тебя, счастливый обладатель золотого билета!
" Ben Bay Willy Wonka, bu Altın Bileti bulan şanslıyı selamlıyorum.
Дорогие гости я с удовольствием приветствую вас на моей скромной фабрике.
Sevgili misafirlerim sizleri naçizane fabrikamda ağırlamak benim için bir zevk.
Приветствую героя-победителя!
Kahramanı selamlayın!
Приветствую вас обоих.
İkiniz de hoş geldiniz.
Приветствую.
Selam.
Приветствую вас, дети Америки.
Slmlar, Amerika nın çocukları.
Приветствую вас.
Selamlar ve hoşgeldiniz.
Приветствую. Как поживаете?
Selam nasılsın?
Приветствую, дедушка!
Saygılar, büyükbaba!
Приветствую вас обоих.
Hoş geldiniz. - Hoş bulduk.
Приветствую вас, господин Хусейн.
Hoş geldin Hüseyin Ağa!
Приветствую тебя, Садык.
Ya gitti ya Sadık, hoş geldin be.
Приветствую вас, разнополые члены семьи.
Merhaba, sevgili aile üyelerim.
Приветствую, Эл.
- Dul Garret, onu ziyaret etmeme... izin verilmesini istiyor. - Günaydın Al.
Я не просто смотрю, я приветствую их, этих потрясающих женщин.
Onları sadece izlemiyorum, aynı zaman da onlara umut da veriyorum.
Приветствую всех!
Merhaba millet.
— О, приветствую.
- Oh selam.
Приветствую, это Дуайт Шрут, действующий менеджер Скрэнтонского филиала.
Dwight Schrute, Scranton, Operasyon Müdürü.
Секунду. Сенсей, приветствую, это семпай.
Usta, merhaba, Ben Sempai.
Приветствую моих двух папочек.
'İki Babam'programına hoş geldiniz.
- Приветствую, магистрат.
- Selam, Temsilci.
Приветствую тебя от имени Клуба Поклонников Бульдогов.
Buldog Sevenler Kulübü adına, Met Ünv.'ne hoş geldin.
Приветствую, странники.
Hoşgeldiniz yabancılar.
Я приветствую их и передаю коды безопасности.
Onlarla bağlantı kuruyor ve güvenlik kodlarını gönderiyorum.
Приветствую вас, мой благородный зритель.
Selamlar, sayin izleyiciler.
Приветствую всех!
Herkese iyi günler.
Приветствую, рыцарь свободы.
Merhaba, özgürlük şövalyeleri.
Здрасьте! Я Финли Макмиллан. И я приветствую вас на выставке "Юникорн и Галлахер" - или "Жизнь есть смерть".
Ben Finlay McMillan ve hepinize Unicorn ve Gallagher'in "HAYAT ÖLÜMDÜR" sergisine hoş geldiniz demek istiyorum.
Я приветствую вас на благотворительном ежегодном вечере
Hepinize bu yılın "Moda, Yaklaşan Global Isınma Tehlikesine Karşı" açık artırımına hoş geldiniz demek istiyorum.
Здравствуйте, приветствую в очередной раз Задача Университета.
Merhaba, Üniversite Bilgi Yarışması'na tekrar hoşgeldiniz.
Пуаро, приветствую!
Poirot, burada mıydın? Beklettiğim için özür dilerim.
Майор Портер, приветствую.
Binbaşı Porter, merhabalar.
Приветствую.
Selamlar.
Приветствую.
- Hoşgeldiniz.
Приветствую.
- Selamlar.
Приветствую всех.
- Merhaba hayatım. Seni gördüğüme çok sevindim.
Приветствую вас, благородные колядовальщики.
- Duyguları varmış!
Приветствую.
Hoşgeldiniz.
Приветствую.
Merhaba.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]