Проверю tradutor Turco
2,941 parallel translation
Я проверю, как там мальчики, хорошо?
Ben oğlanları bir kontrol edeyim, olur mu?
Я проверю статус операционной и анестезиологов.
Anestezi uzmanlarıyla hastane odasına bakacağım.
Это срочно. Я проверю, но ты мне позвони, как сможешь.
Ben bakarım ama beni en yakın zamanda aramanı tavsiye ederim.
Я проверю пробки.
Sigorta kutusunu kontrol edeceğim.
Я проверю багажник.Сиди.
Kontrol edeceğim. Otur yerine.
Пойду, проверю.
Bir bakayım en iyisi.
Пойду проверю этот чудесный магазин картин
Şuradaki havalı fotoğraf dükkânına bir bakacağım.
Я проверю.
Bunu araştıracağım.
Я проверю через некоторое время.
Birazdan gelirim.
Я проверю.
Kontrol edeceğim.
Пойду проверю здесь камеры наблюдения и посмотрю, когда он играл свой последний раунд.
Ben güvenlikle konuşup adamımızın en son ne zaman golf oynadığını öğreneyim.
Я все проверю и дам знать.
Kontrol edip size geri döneceğim.
- Я проверю.
- Bakıyorum.
Знаешь что? Я проверю сзади.
Ben arkayı kontrol edeceğim.
Только проверю ваши глаза ещё раз.
Gözlerine bir daha bakayım.
Ладно, слушай, я сама проверю его алиби и потом вернусь к тебе.
Mazeretini kendim kontrol edip size haber vereceğim.
Дайте я проверю.
Bir kontrol edeyim.
Сейчас проверю наличие свободных мест. Благодарю вас.
Çok teşekkürler.
Я проверю, он настоящий или нет, и кто он вообще такой!
Bence burada insan olmayan bir şey söz konusu.
- Хорошо, я проверю это.
- Tamam, bunu araştıracağım.
Я заеду в третий участок, проверю, чтобы нашего друга освободили.
Üçüncü Bölge'ye uğrayıp, arkadaşımızın salıverildiğinden emin olurum.
Я проверю коттедж, но это будет непросто.
Kulübeyi kontrol edeceğim ama bu kolay bir iş değil.
Я просто ее проверю.
Öyle bir bakmak istiyorum.
Я присмотрю за её домом, проверю, есть ли какая-то необычная активность.
Alışılmadık bir şey var mı diye, geçerken eve uğrarım.
Пойду проверю пришли ли мои родители и дам тебе немного времени побыть в одиночестве.
Bizimkilerin geldiğinden emin olacağım ve seni biraz yalnız bıracağım.
Проверю подозреваемых, посмотрим, подходит ли кто-нибудь под описание.
Şüpheliler üzerinden gidersek kim bu profile daha uygun görürüz.
Сейчас в кошельке проверю.
Cüzdanıma bakayım.
Я проверю.
- Bir araştırırım. - Hayır, bunu yapmanı istemiyorum.
Хорошо, сейчас я проверю.
Makineye ismini yazacağım şimdi.
Давайте я проверю микрофон.
Mikrofonunu kontrol edeyim.
Ладно. Я проверю вас всех позже.
- Sonra görüşürüz.
Пока сама не проверю, - что ты справишься сам.
İlk ben deneyip, yapabileceğine emin olmazsam.
Пойду, проверю.
Gidip bakayım.
Я-то всё равно не проверю, что ты там читаешь.
Doğru söylediğini nereden bileceğim?
- Сейчас, записи проверю.
- Kayıt defterime bir bakmam lazım.
Так, я проверю палубу и найду Батрока.
Tamam, güverteyi temizleyip Batroc'u bulacağım.
Перейти проверить переднюю часть дома, я проверю задней части дома.
Git, evin önünü kontrol et. Ben evin arkasını kontrol edeceğim.
Я проверю генератор.
Gidip jeneratörü kontrol edeyim.
Хорошо, я проверю её.
Tamam, ben bir bakayım.
Да, я проверю.
- Evet, kontrol edeyim. - Teşekkürler.
Ждите здесь, я проверю, чтобы не было хвоста.
İzlenmediğimizden emin olan kadar beni burada bekleyin.
Пойду проверю сзади.
- Arka tarafı kontrol edeceğim.
А потом приходит Страж, и он такой : "Я тебя проверю своим здоровенным мечом".
Sonra mağara gardiyanı geldi o da "Seni bu kocaman kılıçla yargılayacağım" ayağı yaptı.
Слушай, я проверю.
Hey. Dinleyin, kontrol edeceğim.
Я проверю расходы, сделанные любой кредитной карточкой
Korsanımızın işini hallettiği kafenin adını sadece ama sistemdeyim.
Кто будет возглавлять команду Б? Я проверю.
B Ekibi'nin başına kim geçecek?
Сейчас я проверю.
Bekle bir göz atayım.
Это первое место, которое я проверю.
Bakacağım ilk yer orasıdır.
Пойду проверю заднюю дверь.
- Ben arka tarafı kontrol edeceğim.
Сейчас это повторится, так что, если ты не против, я пойду и проверю на прочность наш с тобой туалет. И знаешь что?
Altıma sıçtım.
- Я проверю.
Kontrol edeyim.
проверь меня 29
проверь еще раз 38
проверь ещё раз 21
проверьте еще раз 33
проверьте ещё раз 29
провел 18
проверяй 37
проверил 52
проверка связи 100
проверить 260
проверь еще раз 38
проверь ещё раз 21
проверьте еще раз 33
проверьте ещё раз 29
провел 18
проверяй 37
проверил 52
проверка связи 100
проверить 260
проверяйте 31
провести 19
проверял 38
проверка 553
проверь почту 21
проверьте 490
проверяет 23
проверять 26
проверь 788
проверила 16
провести 19
проверял 38
проверка 553
проверь почту 21
проверьте 490
проверяет 23
проверять 26
проверь 788
проверила 16
проверяю 163
проверили 40
проверим 340
проверяла 19
проверяем 38
проверьте там 16
проверь это 90
проверь его 81
провенза 20
проверишь 21
проверили 40
проверим 340
проверяла 19
проверяем 38
проверьте там 16
проверь это 90
проверь его 81
провенза 20
проверишь 21