Продолжайте говорить tradutor Turco
34 parallel translation
Продолжайте говорить.
- Konuşmaya devam et. - Anladım.
Продолжайте говорить о жизни, м-р Спок, о шансе на жизнь.
Siz yaşamdan konuşup duruyorsunuz. Yaşam için bir şanstan. Nasıl?
Продолжайте говорить, это успокоит вас.
Konuşmaya devam et, seni sakinleştireceğim.
Продолжайте говорить... О ведьмах.
Cadılar hakkında konuşmaya devam et.
Продолжайте говорить.
Durmayın, konuşmaya devam edin.
Вы продолжайте говорить.
Siz konuşmaya devam etseniz iyi olur.
Продолжайте говорить, может, я и догадаюсь.
Neden anlatmaya devam etmiyorsun? Belki ne olduğunu bulurum.
Мм-мм. Продолжайте говорить с ней, преподобный Дэниел.
Konuşmaya devam edin, Reverend Daniels.
Продолжайте говорить и не посторайтесь не выглдядеть удивленным.
Konuşmaya devam et ve şaşırmamış gibi görünmeye çalış.
( телефон звонит ) О, джентльмены, продолжайте говорить,
Siz konuşmanıza devam edin.
Продолжайте говорить.
Devam et.
Просто продолжайте говорить.
Konuşmaya devam et.
Продолжайте говорить.
Devam edin. Daha söyle.
Хорошо. Продолжайте говорить о зомби.
Pekala... zombi sohbetinize devam edin.
* Продолжайте говорить, ведь я знаю, что... *
* Konuşmaya devam et ama tek bildiğim *
Будьте любезны, просто... Продолжайте говорить, хорошо?
Bana bir iyilik yap, sadece konuşmaya devam et, olur mu?
Продолжайте говорить, и я могу помочь вам в этом.
Konuşmaya devam edin bayım bunu atlatmanıza yardım edebilirim.
Продолжайте говорить.
Konuşmaya devam edin.
Мы хотим, чтобы им понравилось быть в воде, поэтому, пожалуйста, продолжайте говорить с ними или петь им.
İlk su tecrübelerini sevmelerini istiyoruz. Lütfen onlarla konuşmaya ve şarkı söylemeye devam edin.
- Продолжайте говорить с ней, мистер Тейт.
- Konuşmaya devam edin, Bay Tate.
Вы продолжайте говорить это.
- Hep öyle diyorsunuz zaten.
Продолжайте говорить.
Konuşmaya devam et.
Так что прошу, продолжайте говорить.
Bu yüzden konuşmaya devam et Iütfen.
- Продолжайте говорить. Это всё просто отлично
- Konuşmaya devam edin, çok güzel.
Так что если это то, чего вы хотите, продолжайте говорить
Yani istediğiniz buysa... konuşmayı sürdürün.
Хорошо, всё замечательно, Уэллс, продолжайте говорить.
İyi gidiyorsun Wells, konuşmaya devam et.
Продолжайте говорить, агент Миллер.
Konuşmaya devam edin Ajan Miller.
Продолжайте говорить "пидор", выходит более естественно.
İbne demeye devam et. Kulağa daha doğal geliyor.
Продолжайте говорить. Ты приедешь домой.
Devam et.
- Продолжайте говорить?
- Konuşturmaya devam et.
- Продолжайте так говорить.
- Demeye devam edin.
Продолжайте говорить!
Susma!
говорить 346
говорить можешь 22
говорить буду я 103
говорить с тобой 19
говорить правду 46
говорить о том 19
говорить об этом 30
говорить что 23
продолжение следует 191
продолжай в том же духе 293
говорить можешь 22
говорить буду я 103
говорить с тобой 19
говорить правду 46
говорить о том 19
говорить об этом 30
говорить что 23
продолжение следует 191
продолжай в том же духе 293
продолжай 4658
продолжаем 437
продолжить 42
продолжайте в том же духе 100
продолжать 86
продолжается 50
продолжим завтра 39
продолжайте 2909
продолжение 35
продолжим 537
продолжаем 437
продолжить 42
продолжайте в том же духе 100
продолжать 86
продолжается 50
продолжим завтра 39
продолжайте 2909
продолжение 35
продолжим 537