English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Turco / [ П ] / Произнеси

Произнеси tradutor Turco

134 parallel translation
Произнеси это, я послушаю, как звучит.
Şimdi sen bana söyle. Bakalım kulağa nasıl geliyor.
Блаженный, произнеси одно слово, и мы поверим тебе.
Yüce insan, konuş... Bizde sana inanalım!
Произнеси мое имя.
İsmimi söyle.
Произнеси.
Desene!
4 000 000, произнеси это вслух 4 000 000 $
Tam 4 milyon dolar Dünyanın parası Jules.
Произнеси пожалуйста, по слогам свою фамилию.
Soyadını heceleyebilir misin?
Произнеси мое имя.
Adımı söyle.
Пожалуйста, произнеси мое имя.
Lütfen adımı söyle.
Произнеси мое имя.
Adımı söyle!
- Произнеси мое имя.
- Adımı söyle.
Произнеси мое имя, Елизавета.
Adımı söyle Elizabeth.
Следующий вопрос : Произнеси по буквам слово "спутник".
İşte sorumuz : "Gezegen" kelimesinin yazılışını söyleyin.
Если задыхаешься, произнеси Маневр Хаймлиха - и все пройдет.
"Heimlich manevrası." Öksürüyorsanız, "Heimlich manevrası" dersiniz ve her şey yoluna girer.
Произнеси ее чуть громче, и она исчезнет... Она была такой хрупкой.
Sanki sesini biraz yükseltsen kayboluverecek gibi o denli kırılgandı.
Произнеси моё имя.
İsmimi söyle.
Произнеси имя парня несколько раз, и он тут же объявится.
Adını yeterince söyleyince, döndü.
Произнеси мое имя еще раз.
Benim için bir k ere daha de.
- Так произнеси это.
- ÖyleySe Söyle.
Произнеси её имя.
Adını söyle.
- Произнеси моё имя. - Что там?
- Adımı söyle!
Мне плевать, что ты так не думаешь, просто произнеси эти слова.
İçten demediğin umrumda değil, sadece kelime önemli.
Так что давай. Закрой глаза и произнеси "Аве Мария".
Gözlerini kapa ve şunu söyle "Yüce Meryem."
Произнеси ещё раз.
Tekrarlasana.
Произнеси это, и я провожу тебя на базар.
Söyle ben de seni pazara kadar götüreyim.
- Произнеси по буквам.
- Harf harf söyle.
Произнеси его.
Yap.
- Том, окажи нам честь! Произнеси молитву!
Tom, bize dua etme şerefini bahşeder misin?
Ну так скажи, хоть раз правду произнеси.
Bir kere de olsa gerçeği söyle.
Произнеси вы 50 латинских слов чуть раньше, и я была бы до сих пор жива,
Ayini daha önce yapsaydınız kurtulabilirdim.
Это школа для шлюх. Произнеси это.
Ama genellikle pezeveklikten sonra gelir ve iyi değildir.
Просто произнеси это. Она должна быть в школе для шлюх.
Havalı Zen Ustası yapmak istemediği hiçbir şeyi yapmadı.
Попробуй, произнеси.
Evet, deneyin bir.
Произнеси вслух.
Söyle.
- Произнеси его.
- Oku bakayım.
— Как? Просто произнеси волшебные слова : "Я избавлюсь от спермы своего мужа".
Sadece sihirli kelimeleri söyle "Eski kocamın spermini yok edeceğim."
- Произнеси вот так : "Да!"
Y-evet. Bu gibi söyle'evet! '
Произнеси его.
Söyle.
Произнеси молитву?
Duayı sen eder misin?
Произнеси Клятву Гладиаторов.
Gladyatörlük Sadakat Andı'nı oku.
Произнеси-ка слово "невежда"?
Lafı eveleyip geveleme de sadede gel.
Быстро произнеси свое имя.
Adını hızla söyle.
Ну-ка произнеси р-у-ш-и-т-ь
- M-a-h-v-e-t-m-e-k'i söyleyebilir misin?
- Произнеси речь, Рон.
- Konuşma yap, Ron.
Произнеси речь.
Lütfen konuşma yap.
- Произнеси речь.
- Konuşma yap.
Произнеси это снова, и на этот раз заметь иронию.
İroniyi dinlemek için bir kere daha söyle.
А теперь ты произнеси речь о любви и справедливости, Каан.
Bir sevgi ve adalet mesajı da, sen ver Kaancığım ya.
Взамен произнеси эти слова.
Onun yerine bu sözleri kullan.
Произнеси ты, дорогая.
Bunu sen hallet, sevgilim.
Произнеси его на латыни.
Latince söyle.
произнеси мое имя, солнечный свет сквозь дождь жизнь так одинока ты пришел, и облегчил боль я не хочу терять это чувство оу нет
Adımı söyle, güneş yağmurun arasından parıldıyor. Hayatımda çok yalnızım. Sen gelip acımı dindiriyorsun.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]