Произошла ошибка tradutor Turco
224 parallel translation
- Произошла ошибка. Не нужно.
Anlaşılan bir yanlışlık olmuş.
Произошла ошибка, квартира уже занята.
Bir hata oldu. Apartman boş değil.
Произошла ошибка, недоразумение.
Ben... - Bir şans daha veriyorum.
Произошла ошибка.
Bir yanlış anlaşılma olmuş.
- Нет, простите- - Я сказал, произошла ошибка!
Bir hata olduğunu söylüyorum!
Если произошла ошибка, то выясним.
Bir hata yapılmışsa bunu düzeltiriz.
Должно быть здесь произошла ошибка.
Bir hata olmalı.
Тут произошла ошибка.
Bir hata oldu...
Извините, произошла ошибка.
Üzgünüm, bir yanlışlık olmuş.
- Произошла ошибка, так что...
Bir hata oldu, yani -
Что произошла ошибка.
Bir yanlışlık yapılmış olduğunu.
Но видите ли, произошла ошибка.
Bakın, bir hata oldu.
Я думаю, произошла ошибка.
Affedersiniz, efendim. Bir sorun var.
Произошла ошибка.
Bu bir hataydı.
Эти дети... Боюсь, произошла ошибка, мой телефон не работает с самого утра.
Şu gençler, korkarım bir hata olmuş.
- Вы правы. Рад познакомиться. Произошла ошибка.
Bu yanlış anlama için özür dilerim.
Наверное, произошла ошибка.
Bir yanlışlık olmuş olmalı.
Я проверил цифры, сэр, произошла ошибка, и вы не превысили кредит на 50 фунтов.
Rakamları tekrar kontrol ettim ve bir hata olmuş. Limiti 50 sterlin aşmamışsınız.
Произошла ошибка.
Bir yanlış anlama var.
Я прошу прощения. Я думаю, что произошла ошибка.
Affedersiniz ama, sanırım bir yanlışlık oldu.
И еще, здесь произошла ошибка.
Bir şey daha, | sanırım karıştırdığın birkaç durum var.
Видимо произошла ошибка.
Galiba bir hata oldu.
Мы должны объяснить кому-то, что произошла ошибка.
Birilerine bunun bir hata olduğunu anlatmalıyız.
Здесь должно быть произошла ошибка.
Sen kalıyorsun.
Произошла ошибка, доктор Джарвис.
Ama bakın bir hata oldu. Doktor Carvis...
Прошу прощения, видимо произошла ошибка.
Afedersiniz, Sanırım bir yanlışlık oldu.
Видно, произошла ошибка.
Sanırım, bir yanlışlık olmuş.
Наверно, произошла ошибка.
Bir yanlışlık olmalı.
Извините, произошла ошибка.
Affedersiniz, bir yanlışlık olmalı.
Произошла ошибка.
Bayım, bir hata oldu. Kitap onun- -
Доктор Чамли, боюсь произошла огромная ошибка.
Dr. Chumley, korkarım büyük bir hata oldu.
Сегодня утром произошла досадная ошибка, я уже уволил своего помощника...
Yargıç Gaffney, bugün olanlar talihsiz bir hata, ama asistanımı işten attım...
Но произошла смешная ошибка.
Ama bu çok komik bir hataydı.
Мне очень неловко, чуть было не произошла ужасная ошибка.
Bunların hepsi büyük bir hata olmalı.
- Произошла ошибка.
Paramı geri verin!
ѕрошу прощени €, мадам, но здесь произошла нека € ошибка.
Afedersiniz bayan, görünüşe göre en yetkili sizsiniz.
- Произошла ошибка.
- Yanlış adamlar.
Однако, представители компании говорят, что произошла обычная канцелярская ошибка.
Ancak yetkililer olayı, basit bir hesap hatasına bağlıyor.
Произошла ужасная ошибка.
Büyük bir yanlış anlaşılma olmuş.
Мои настоящие родители были богатые и красивый, но в больнице произошла ошибка, меня перепутали с другим ребенком и вот однажды раздастся стук в дверь и они появятся на пороге простирая ко мне свои рученки и скажут - " Дорогй, сокровище ты наш мы не знали.
Benim gerçek annem ve babam.. zengin ve güzeldi. Ama hastanede bir karışıklık oldu..
Сказать ей, что произошла какая-то ошибка?
Bir hata olduğunu ona söyleyeyim mi?
Произошла ужасная ошибка.
Büyük bir hata oldu.
- Произошла ошибка.
- Bir hata olmuş.
Послушайте, я... Это невероятно, но произошла ужасная, ужасная ошибка.
- Dinle, inanmıyorum..... ama korkunç bir hata olmuş.
Наверное, произошла какая-то ошибка. Мы узнаем в офисе.
Bir hata oldu galiba.
Наверное, произошла какая-то ошибка.
Bir tür hata olmalı.
" наете ли, мне кажетс € здесь произошла ужасна € ошибка.
Sanırım korkunç bir hata oldu.
Произошла какая-то ужасная ошибка.
Ortada korkunç bir yanlış anlaşma olmalı.
Должно быть, произошла какая-то ошибка.
Bir hata olmalı. Ben bir şeyi kutlamıyorum.
Произошла какая-то ошибка.
Bir hata yapmışım.
Извините, по-моему произошла какая-то ошибка.
Afedersiniz, bir hata oldu sanırım.
ошибка 560
ошибка природы 32
ошибка новичка 36
произойдет 43
произойдёт 27
произошел несчастный случай 69
произошёл несчастный случай 40
произошло 288
произведение искусства 57
произошло нечто ужасное 18
ошибка природы 32
ошибка новичка 36
произойдет 43
произойдёт 27
произошел несчастный случай 69
произошёл несчастный случай 40
произошло 288
произведение искусства 57
произошло нечто ужасное 18