Произошло нечто ужасное tradutor Turco
31 parallel translation
- Хоть бы это был мой чемоданчик. Месье Барнье. Со мной произошло нечто ужасное.
Bay Barnier, başıma korkunç bir şey geldi!
Произошло нечто ужасное!
- Korkunç bir şey oldu!
Ребята, произошло нечто ужасное.
Gençler çok korkunç bir şey oldu.
И вот однажды вечером произошло нечто ужасное.
Bir gece işler çok kötüleşti.
Произошло нечто ужасное.
Bu bir felaket.
Я в спальне. Произошло нечто ужасное.
Yatak odasındayım, korkunç bir şey oldu.
С вашим ребёнком произошло нечто ужасное.
Bebeğine korkunç bir şey oldu.
Мисс Бёрд, произошло нечто ужасное!
Bayan Byrd, feci bir şey oldu.
Мой лучший друг должен был пожениться на девушке его мечты. Но произошло нечто ужасное.
En iyi arkadaşım, hayallerindeki kızla evlenecekti ama korkunç bir şey oldu.
Он сказал, что после того, как я покинул остров, там произошло нечто ужасное.
Bana söylediği, ben adadan ayrıldıktan sonra çok kötü şeyler olduğu.
Когда Енот объяснял им свой план действий, произошло нечто ужасное
Rakun felaketin nasıl durdurulabileceğini açıklarken kötü bir şey oldu.
Произошло нечто ужасное.
Korkunç bir şey oldu.
в кабинете мистера Прайса произошло нечто ужасное.
Bay Pryce'ın odasında ciddi bir sorun var.
Миа, здесь произошло нечто ужасное, и нам надо уезжать отсюда сейчас же.
Mia, bak, korkunç bir şey oldu ve buradan hemen gitmeliyiz. Tamam mı?
Произошло нечто ужасное.
Korkunç bir şey yaşadık.
Произошло нечто ужасное.
Kötü bir şeyler oluyor.
Произошло нечто ужасное.
Çok kötü bir şey oldu.
В прошлый Хеллоин, произошло нечто ужасное..
Geçen Cadılar Bayramı korkunç bir şey oldu.
Произошло нечто ужасное!
Clarinda, çok kötü bir şey oldu!
В тот день произошло нечто ужасное, из ряда вон выходящее.
O gün çok rahatsız edici olağan dışı bir olay yaşandı.
Похоже здесь произошло нечто ужасное.
Burada korkunç bir şey yaşanmış gibi.
Нет, произошло нечто ужасное.
Hayır, korkunç bir şey oldu.
Нечто ужасное произошло.
Korkunç bir şey oldu.
Нечто ужасное произошло с вашим ребенком.
Bebeğinize korkunç bir şey oldu.
Но произошло нечто... что-то ужасное
Bir şey oldu. Korkunç bir şey.
Прошлой ночью нечто ужасное произошло в городской гостинице.
Hadi be... Geçen akşam, merkezdeki bir otelde iğrenç bir olay meydana geldi.
нечто ужасное 24
ужасное зрелище 17
ужасное место 38
ужасное 61
ужасное чувство 26
ужасное дело 19
произойдет 43
произойдёт 27
произошел несчастный случай 69
произошёл несчастный случай 40
ужасное зрелище 17
ужасное место 38
ужасное 61
ужасное чувство 26
ужасное дело 19
произойдет 43
произойдёт 27
произошел несчастный случай 69
произошёл несчастный случай 40