English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Turco / [ П ] / Пропусти

Пропусти tradutor Turco

355 parallel translation
- Пропусти.
- Bırak da gideyim.
- Уолтер, пропусти меня!
Bırak beni.
- Ты никуда не пойдешь. - Пропусти!
- Bir şey yok hayatım.
До свидания, милая. Не пропусти мое выступление в четверг.
Au revoir hayatım, unutma, perşembe günü açılışıma geliyorsun.
Пропусти.
Yol ver.
- Пропусти-ка меня, Джо.
İşte, haydi Joe.
Дорогая, подвинься, пропусти Лауру.
arabasına binin. Tatlım, hadi..
Не пропусти!
- Kaçırma sakın!
Пропусти.
Bırakın girsin.
- Джэйк, проследи, ничего не пропусти.
- Jake, peşlerine düş. Onları gözetle.
Эй, пропусти.
- Hey, dikkat et. - Dikkat et.
Хватит. Пропусти.
Acele ettirme.
Пропусти их.
Tamam, getirin.
Давай, пропусти их.
Kenara çekil. Geçsinler. ´ ´
Пропусти.
Yol verin.
Пропусти.
Müsaadenizle.
! Отвали, пропусти меня.
Sizi domuzlar sizi!
Хорошо, пропусти веточку через левую глазницу черепа.
İyi, çubuk kurukafanın sol gözünde olacak.
Пропусти его.
Bırakalım geçsin.
Пропусти, стручок.
Bırak da ben geçeyim Abazan.
Смотри, не пропусти вот это...
Şükürler olsun!
Пропусти меня, Эш.
Bırak gireyim, Ash.
Не пропусти свой поезд, Простак Саймон. Идите к чёрту, ублюдки.
Canınız cehenneme, sizi piçler.
- Пропусти!
- Müsaade et!
Джордж, не пропусти свой номер.
George, şovumu izledin, değil mi?
- ћы будем звонить, пропусти...
- Biz arayıp telefonu... - İki defa çaldırtacaksınız.
Пропусти его, Барри.
Yayına alma bence Barry.
Ничего не пропусти!
Çok iyi olsun, tamam mı?
Пропусти меня!
- Bu ekmek - Şu balıklar - Bu bayat
Не пропусти завтрашний автобус.
Yarın sabah otobüsü kaçırmayın.
Свинья! Пропусти меня! Грязный засранец!
Seni domuz, ben artık kendimi öldürtmeyeceğim!
Пропусти нас.
Bırak onları.
Пропусти ее.
Ameliyata gitmeliyim.
Не пропусти.
Sakın bunu kaçırma.
Да пропусти ты нас. Мы пришли проведать Абделя.
Müsaade et.Abdel'i görmeye geldik.
Пропусти-ка.
İşim olmaz.
— Он один, пропусти его.
Yalnız geliyor. İçeri alın.
Иди, пропусти бокальчик шампусика... или штучек шесть.
Gidip bir ya da altı bardak şampanya iç. Rahatla.
Пропусти!
Haydi!
Пропусти ее на шаг...
İlerleyecek
Ну пропусти!
İçeri gönder!
Не пропусти этого.
Gel buraya Bunu görmelisin.
Нет, нет. Пропусти её.
Hayır hayır, boş ver!
Сперва сходи к Мэдисонам. Потом к Лэнгерам. Качнеров пропусти.
İlk olarak Maddisonların evini dene sonra Ellenger'lerin, Cutchner'lerinkini geç onlar haftasonu için Rhode Adasına gittiler.
- Давай, милый, пропусти ее.
- İzin verir misin? - Hadi, tatlım, yana kay.
Пропусти.
Ona haber ver. Ben ilgilenirim.
Пропусти меня.
İzin verir misin?
Пропусти меня!
Defolun!
- Пропусти.
- Bırak geçsinler.
Пропусти его, волчья принцесса.
Tamam San.
Тамоно, пропусти его.
Tamono, onu bırakabilirsin.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]