English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Turco / [ П ] / Пропустите

Пропустите tradutor Turco

1,044 parallel translation
Сегодня в 19 : 00 состоится танцевальный вечер. - Не пропустите. - Не получается, капитан.
Bu gece bowling salonunda resmi bir dans olacak.
Пропустите скорую помощь.
Çabuk. ´ Ambulansa dikkat!
Пропустите.
Afedersiniz.
Пропустите, пожалуйста!
Afedersiniz.
Не пропустите, давайте, все приходите.
Hepinizi bekliyoruz. Görüşürüz.
Пропустите женщин и детей.
Önce kadın ve çocuklar.
Я его знаю, пропустите.
Kim olduğunu biliyorum. İzin verin gelsin.
Пропустите! Пропустите!
Hey, hey.
Позвольте пройти, пропустите!
Lütfen geçmeme izin verin.
Пропустите.
Geri çekilin, lütfen.
Да пропустите меня! Дайте пройти!
- Tamam, izin verin çıkayım.
- Пропустите даму!
- Bırak kızlar yanımıza gelsin!
Пропустите, очень важное лицо.
Özür dilerim. O, önemli biri.
Вы его не пропустите. - Хорошо.
- Anladım.
Пропустите всех клиентов через компьютер, узнайте, кто живёт рядом с этим магазином.
Bakalım bu mağaza yakınlarında oturan birileri var mı?
Дорогая, я отведу тебя к Шерифу, пошли. Эй, парни, пропустите.
- Daha sonra tekrar uğrayabilirsiniz.
Пропустите.
Yol verin!
- Пропустите меня. - Пожалуйста.
Bırak gideyim.
Пожалуйста. Пропустите. Я - врач.
Müsaade edin, ben doktorum.
Так что не пропустите нас в следующий вторник.
Gelecek salıyı bekleyin.
Он сказал : "Не пропустите следующий вторник - я собираюсь застрелиться".
"Gelecek salıyı bekleyin, kendimi vuracağım." dedi.
Так, пропустите.
Tamam, bırakın geçsin.
Пропустите!
Biraz nefes alsın!
Пропустите!
Biraz rahat bırakın.
ѕоторопитесь, детишки, а то пропустите свой автобус.
Acele edin, çocuklar.
Пропустите инвалида! Боже мой, да он - развалина.
Yüce Tanrım, bu adam tam bir enkaz.
Пропустите большого человека!
Bırak girsin!
Разойдитесь, пропустите женщину с ребёнком.
Hamile bayan geçiyor. Marty, ne oluyor?
Мы принесли вам весть о Мире, и Любви, и Доброте, и прочей херне, так что пропустите нас.
Yeryüzünde aşkla yürümek için bilet gerekmez bize.
Посмотрим, получится ли... ну, я имею в виду... Вы пропустите своё кольцо внутри моего.
Ve, senin halkanla benim halkam iç içe girsin, olur mu?
Пропустите меня!
Beni duymadınız mı?
Пропустите, пожалуйста!
Affedersiniz!
Пропустите.
Bırakın geçeyim.
Если вы его не пропустите, то потеряете нас всех.
Onu kabul etmezseniz dördümüzü de kaybedersiniz.
Пропустите, у меня сообщение!
Açılın!
Пропустите меня!
Bunu ben hallederim!
Пропустите!
Yer ver!
Вот идёт негодяй - пропустите!
Savulun, kötü adam geliyor!
Пропустите, а то хуже будет!
İyisi mi çekilin önünden!
Пропустите посланников царя!
Çar'ın elçilerine yol verin!
Первый сбор через 15 минут. Не пропустите!
Pekala, ilk içtima 15 dakika sonra millet, yaylanın!
Пропустите его к сцене!
Bırakın geçsin dedim.
Пропустите, или я его убью.
Bırakın gideyim yoksa ölür!
Третий взвод подходит к нам сзади, не пропустите его.
Üçüncü Müfreze yukarıya ardımıza geliyor, haberiniz olsun.
Пропустите его, пока не задавили!
Lütfen... ben olmayayım!
Там точно нет этих придурков. А ну, пропустите!
Çekilin bakalım!
— Хватит, уйди! — Пропустите его!
Durun da geçsin!
Я тоже сегодня выдаю свою дочь замуж, пропустите меня.
Geçmeme izin verin.
Господа, пропустите меня, я выдаю дочь замуж.
Kızımı evlendiriyorum!
Пропустите меня, пропустите.
Çekilin geçeyim, geçeyim.
Пропустите инвалида!
Bu zavallı sakata yol açın. Zavallı sakata yol açın.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]