Работала tradutor Turco
4,623 parallel translation
Я работала вместе с тобой.
- Yanında hep ben vardım.
Джоди из компании, на которую я работала.
Jodi, çalıştığım şirketin temsilcisi.
Нет, моя мать никогда не работала а мой отец всегда был недоволен этим.
Hayır, annem hiç çalışmadı ve babam da hep bunun için ona kızgındı.
Я работала на неё во Франции.
- Fransa'da yanında çalışırdım.
Никакой картине не потребуется три месяца для чистки, поэтому, я думаю, что Бронвен работала над Гойя и обнаружила что-то под ней.
Hiçbir resmi temizlemek 3 ay sürmez. Bence, Bronwen Goya üstünde çalışırken başka bir şey daha keşfetti.
Картина, над которой она работала перед... Что?
- Üstünde çalıştığı resim...
Она работала здесь барменом вчера.
- Burada barmenlik yapıyordu. Dün gece.
Над которым я, так долго работала.
Hem de girmek için çok çalıştığım şovda.
Я работала допоздна во вторник и четверг.
Salı ve Perşembe de fazla mesai yaptım.
Ваша мать работала в прачечной?
Anneniz de çamaşırhanede mi çalışıyordu?
Она работала днями и ночами, борясь за то, чтобы я была такой же образованной, как мой брат.
Gece gündüz çalışırdı. Ağabeyim kadar eğitimli olmam için mücadele ederdi.
Она работала Де Лука, поэтому мы знаем, что что-то происходит.
Gerçekten De Luca için çalışıyorsa bir işler döneceğini biliyoruz.
Последние 11 лет работала менеджером по персоналу.
11 yıldır insan kaynaklarında çalışıyorum.
где работала в некоммерческих фирмах
... ve o zamandan beri kar amacı gütmeyen bir yerde çalışıyorum.
Она 6 месяцев работала над ролью.
Altı ay rolü üzerinde çalıştı.
И если кто-то на кого ты работала, помог Касиму сбежать как безумно это, не так ли?
Ve emrinde çalıştığın biri Qasim'e kaçması için yardım etse bunun bir önemi olurdu değil mi?
Айрин Уотс. Работала на Пирса, место нахождения не известно.
Erin Watts, Pearce'ın emrinde çalıştı.
Она работала еще 30 секунд назад.
Kamera bozuk. - 30 saniye önce çalışıyordu.
Я была дипломированной медсестрой, работала в больнице Ага Хан в Найроби.
Hemşireliğe kayıt olmuştum. Nairobi'deki Aogakan Hastanesi'nde.
Работала в финансовом департаменте в Юнион Эллайд.
Union Allied'ta finansal işler departmanında çalışıyordum.
Я пыталась стать моделью и работала официанткой в одном отеле.
Mankenliği deniyo bir otelde hizmetçi olarak çalışıyordum.
А я... работала массажисткой.
Eskiden masaj terapisti olarak çalışıyordum.
Я работала волонтером в клинике, где помогали проституткам бросить, и видела много девушек, которые через это проходили.
Hayat kadınlarının temizlenmesinde eskiden bir klinikte gönüllüydüm ve oraya gelen bir sürü kız gördüm.
У нас была свидетельница из эскорта по несвязанному с этим делу, но думаю, она работала в другом агентстве.
İlgisi olmayan bir kimlik hırsızlığı davasında bir eskortu tanık olarak kullanıyoruz ama sanırım o başka bir ajans için çalıştı.
Когда я только начинала работать, я работала на дневном мыле, на ABC.
İlk çalışmaya başladığımda ABC'de gündüz drama kısmında çalıştım.
Итак, у тебя был роман с шефом, когда ты работала на дневном мыле.
Konuya uygun biçimde gündüz drama zamanı patronunla ilişkin varmış.
С делами не работала?
Daha önce davalarda görev aldı mı?
Ты усердно работала над чем-то очень важным для тебя.
Çok çalıştın ve bu senin için önemli.
В парке при школе искусств, где работала Анни, было два дерева.
Annie'nin sanat okulunun parkında serpilen iki çok güzel ağaç vardı sahiden.
И работала в НКО после учёбы, но я оставила работу, чтобы воспитывать детей. И это было здорово.
Berkeley'de sosyal hizmet okudum 20'li yaşlarımda kar amacı gütmeden çalıştım fakat çocuklarıma konsantre olabilmek için beklemeye aldım....... ki bu harika oldu.
Его светлость вошёл в комнату, где я работала... швырнул меня на кровать, и изнасиловал бы, если бы не появилась его жена.
Çalıştığım odaya girip beni yatağa fırlattı. Bana tecavüz edecekken karısı geldi.
- Ты знаешь, как я ненавижу сплетни, так что повторять не буду, но Эмиль и Декс, мои парижские друзья, сказали, что когда Тони там работала, она заставила всю труппу репетировать "Дон Кихота" нагишом.
Tamam, dedikodudan ne kadar nefret ettiğimi biliyorsunuz bu yüzden sadece....... bir kez söyleyeceğim. Parisli arkadaşlarım, Emil ve Dex ; Toni'nin orada çalıştığı zamanlarda tüm şirkete "Doq" u zorla prova ettirdiğini hem de bunu çırılçıplak yaptırdığını söylediler.
Я работала секретарем, представляю как это звучит.
Sekreter olarak çalışıyordum, kulağa nasıl geldiğini biliyorum.
но... она работала на 30 лет дольше.
On senedir elimden geleni yapıyorum ama o otuz seneden beri çalışıyor.
Да, есть одна девушка, работала со мной.
Evet, genç bir bayan benim için çalışıyordu.
Достань копию ее заявки и список людей, с которыми она работала.
Bu hanımın başvuru dosyasını ve beraber çalıştığı kişilerin listesini getirir misin?
Да, я обслуживала Преподобного Ричарда несколько раз, когда работала в Стейк-хаусе.
Ateşten göller varmış falan. Cyndee, bu tarikata zorlanan ilk genç kadın sendin.
- Я работала допоздна.
- İşte geçe kalmam gerekti.
Моя фабрика не работала три недели, и вы начали переманивать моих покупателей из Филадельфии.
- Fabrikam üç haftadır faal değildi sen de Philadelphia'daki müşterilerime mal vermeye başlamışsın.
Я три года работала в издательстве Random House.
İyi Seyirler. 3 yıl Random House'da çalıştım.
- Работала в различных благотворительных организациях.
Çeşitli bağış kuruluşları için çalışıyordum.
Я работала у Ракима, и что самое лучшее, он платит наличными сразу, как ты надеваешь костюм.
Rakeem ile bir iş yaptım ve güzel olan tarafı da şu : Kostümünü çıkardığın gibi paranı ödüyor.
Я работала... официанткой.
Servisçi olarak çalışıyordum.
Половина редакторов, с которыми я всегда работала, заняты борьбой за книгу Кардашьян.
Normalde çalıştıklarımın yarısı Kardashian'ı düzeltmekle meşgul.
Должна тебе сказать, Лайза, я работала с множеством редакторов. И у тебя получается действительно неплохо.
Liza, bugüne kadar bir sürü kitap doktoruyla çalıştım ama sen cidden iyisin.
Я не работала практически 15 лет, занималась воспитанием дочери.
Neredeyse 15 yıldır çalışmıyordum, kızımı yetiştiriyordum.
Я столкнулась с женщиной, с которой работала 14 лет назад в "Рэндом-Хаусе".
- Ne oldu? 14 yıl önce Random House'tayken beraber çalıştığım kadına rastladım.
- Она раньше здесь работала.
- Eskiden burada çalışıyordu.
Она раньше работала в офисе.
Eskiden burada çalışırdı.
Нет, я не спал с ней. Она отвела меня в туннели, в которых работала.
Beni çalıştığı tünelleri göstermek için aşağı indirdi.
Когда ты выкладывала в Инстаграм фотографии из Индии, я работала.
Sen Hindistan tatilin boyunca Instagramlarken Ben çalışıyordum.
работа 1484
работает 922
работать 341
работай 430
работаешь 120
работа есть работа 44
работа сделана 53
работаю 389
работаешь допоздна 31
работаете 51
работает 922
работать 341
работай 430
работаешь 120
работа есть работа 44
работа сделана 53
работаю 389
работаешь допоздна 31
работаете 51
работаем 282
работу 299
работал 198
работа у меня такая 20
работают вместе 16
работает на меня 20
работает здесь 17
работали 36
работает в 16
работают 108
работу 299
работал 198
работа у меня такая 20
работают вместе 16
работает на меня 20
работает здесь 17
работали 36
работает в 16
работают 108
работы 157
работай со мной 21
работа твоя 42
работайте 133
работать вместе 38
работник 68
работе 47
работа под прикрытием 28
работаю над этим 115
работай на меня 22
работай со мной 21
работа твоя 42
работайте 133
работать вместе 38
работник 68
работе 47
работа под прикрытием 28
работаю над этим 115
работай на меня 22