English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Turco / [ С ] / С тобой кто

С тобой кто tradutor Turco

1,232 parallel translation
С тобой кто-нибудь есть?
Seninle birlikte herhangi biri daha var mı?
- А с тобой кто-то летит?
Seninle gelen biri var mı?
С тобой кто-нибудь разговаривал?
Seninle konuşan oldu mu?
Любой, кто связан с тобой, виновен.
Seninle ilişkisi olan hiç kimse masum değildir.
Это не произойдет, потому что они "динамят" тебя с операцией или они прикрываются тобой, когда кто-то стреляет.
Seni ameliyata sokmazlar veya biri ateş ederken ördek gibi arkana saklanırlar.
Кристал, кто это с тобой сделал?
Crystal, bunu sana kim yaptı?
Его мать живет в Найтоне и мы с тобой могли бы... Мы могли бы вернуть ребенка домой или найти кого-нибудь, кто мог бы за ним присмотреть.
Anne Knighton'da yaşıyor, ikimiz bebeği eve götürüp bakması için ona para verebiliriz.
Кто-нибудь пробовал связаться с тобой насчет меня?
Her hangi biri benimle ilgili olarak seni aradı mı?
"Совсем не важно кто этот парень, пока он с тобой".
"Adamın kim olduğunun, seninle olduğu sürece önemi yoktur." " Söylemeliyim ki...
Кто... кто мог подумать, что он встречается и с тобой и с той леди?
Hem seninle, hem de şu leydi ile aynı anda çıkacağı kimin aklına gelirdi?
- Кто это сделал с тобой?
- Bunu sana kim yaptı?
≈ сли кто-нибудь попытаетс € поговорить с тобой, ни говори им ничего!
Biri seninle konuşmak isterse, hiçbir şey anlatmak zorunda değilsin.
Как насчет тебя? Кто был с тобой?
Uh..
Я была с ними Алекс я думала уйду с ними твои родители... мы ещё не знаем кто они ты не хочешь найти их ты хочешь придерживать меня для себя я здесь я перед тобой но это печально, я лучшее, что ты можешь сделать?
Onlara aitim Alex. Onlarla gitmeliyim. Senin insanların mı?
Знаешь.. если честно, Не думаю, что кто-то из нас захочет, чтобы ты осталась в живых, после всего того, что я собираюсь с тобой сделать.
Biliyor musun, dürüst olmam gerekirse ; sana yapacaklarımdan sonra ne sen ne ben yaşamanı istemeyeceğiz.
Он хороший парень, но если тебе нужен кто-то кто будет с тобой рядом, тогда Пит не тот парень.
İyi bir adam, ama birinin senin yanında olmasını istiyorsan, Pete o kişi değil.
Кто-нибудь из команды прокурора разговаривал с тобой насчет консультаций?
Ekipten herhangi birisi psikolojik destek konusunda seninle konuştu mu?
Это кто сделал с тобой?
Bunu sana kim yaptı?
Ну, независимо от того, кто он, уверен, у него не получается держаться наравне с тобой.
Her kimse, eminim seninle çok fazla devam edemez.
- Кто-то был с тобой в машине? - Я не поэтому...
- Arabaya birini mi aldın?
Кристо все отрицает, и единственными, кто сядет в тюрьму, будем мы с тобой.
Cristo her şeyi inkar eder, Ve senle ben hapishaneye güzel bir yolculuk yaparız.
Это кто-то, кто родился вместе с тобой.
Doğuştan gelen bir şey o.
Того, кто будет заказывать китайскую еду и смотреть с тобой "САУТ парк"?
Seninle Çin yemeği ısmarlayıp, South Park izleyecek biri mi?
И кто именно будет разговаривать с прежним тобой?
Peki eski senle kim konuşacak? Ben bu tarihte 1 yıldır ölüyüm.
Кто? Мы с тобой?
Sen ve ben mi?
! Какое тебе дело, кто стреляет в тебя и воюет с тобой – люди или нет?
{ \ cH4411FF } Bize ateş edip savaş isteyenlerin insan olup olmaması fark eder mi?
Кто из них та придворная девочка, что была с тобой?
Seninle birlikte olan kız kimdi?
Кто это с тобой сделал, мальчик?
Bunu sana kim yaptı, oğlum?
Кто здесь с тобой?
Burada kiminlesin?
Кто еще с тобой?
Burada kiminlesin?
Кто там с тобой?
Yanında kim var?
Кто-нибудь захочет заняться с тобой сексом.
Eminim burada seninle seks yapmak isteyecek biri vardır.
- С тобой кто-то посчитается? Кто-то посчитается со мной?
Birilerini bizim için yollayacaklarını düşünüyor musun?
- Кто это с тобой так?
- Bunu ne yaptı?
С тобой всё в порядке? Кто?
- Kimmiş arayan?
Будь мы с тобой в армии, то убивали бы незнакомцев ради тех, кто погряз здесь в коррупции.
Eğer orduda olsaydık boğazlarına kadar pisliğe batmış bir takım şerefsizler bizden her gün, tanımadığımız bir sürü adamı öldürmemizi beklerdi.
- С тобой еще живет кто-нибудь?
- Senin evinde kaç kişi yaşardı?
С тобой кто-нибудь разговаривал?
56...
И если кто-то поделится с тобой секретом, ты можешь рассказать его другим, но не открыть свой источник.
Eğer bir adam sana gelir ve... sana güvenerek, bir şey anlatırsa, sen, bunu diğerlerine anlatabilir, ama kaynağını açıklamazsın, değil mi?
Так скажи, кто с тобой не так обращался, и я с ним разберусь!
Sana iyi davranmayanın adını ver... -... ve icabına bakayım.
Кто это с тобой такое сделал?
Kim yaptı bunu sana?
Кто с тобой?
Kimle berabersin?
Я не ассистирую Я сижу с больными на этаже эх.. а кто это так поступил с тобой?
Peki, ameliyata girmiyorum. Acilde hastalara dikiş atacağım. Bunu haketmek için kimi kızdırdın?
Кто был тогда с тобой?
Yanında kim bekliyordu peki?
Я с тобой разговариваю. Кто-нибудь может здесь пораниться.
Sana sesleniyorum, salak herif!
Тебе стоит быть осторожней С теми, кто рядом с тобой
Sana çok yakın olan şeylere karşı normalde olduğundan daha dikkatli olmalısın
Кто сегодня пришел с тобой?
- Kocam.
Кто с тобой-то разговаривал?
Seninle konuşan var mı! ?
Кто это с тобой сделал?
Kim yaptı sana bunu?
Видно, вместе со мной... всяк, кто живои, хочет быть с тобой.
Demek ki, benim gibi onlar da sana yakın olmak istiyorlar.
Дорогая, кто это с тобой сделал?
Tatlım, bunu sana kim yaptı?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]