Сегодня не могу tradutor Turco
575 parallel translation
Я сегодня не могу.
Bu akşam buluşamayız.
Я сегодня не могу. Позвони завтра.
Bu akşam yokum canım, yarın görüşürüz.
Сегодня не могу.
Bu gece olmaz.
Я сегодня не могу оставаться один.
Bu gece yalnız kalmak istemiyorum.
Сегодня не могу.
Bugün mü?
В этом то вся проблема, я сегодня не могу.
- Sorun bu. Bu akşam müsait olamayacağım.
Я сегодня не могу.
Bugün olmaz. Annem hasta.
На кружок я сегодня не могу.
Bugün dersten sonra kalamam.
Сегодня не могу.
Bugün olmaz.
Я просто сегодня не могу заставить себя войти туда.
Bu gece o kutsal yere giremem.
Сегодня не могу посидеть с собакой.
Bu akşam köpeğe bakamayacağım.
- O, сегодня не могу но не откажусь в будущем.
- Oh, bugün olmaz ama gelecekte olabilir.
Ой, нет, Джордж, никак не могу забрать мать сегодня.
Hayır, hayır, George, bu akşam annemi muhtemelen alamam.
— Ни одна крыша не выдержит двух семей. — Нет, я никак не могу забрать мать сегодня.
Hayır George hayır, annemi bu akşam için alamayacağım galiba.
О, нет. Сегодня вечером не могу.
Tüh, bu gece olmaz.
Я не могу сегодня поехать, У меня жутко болит голова.
Bu gece dışarı çıkamam, berbat bir baş ağrım var.
Я ужасно сожалею, Норвелл, но я не могу сегодня вечером.
Çok özür dilerim Norval, ama bu gece gelemem.
Я не могу сердиться ни на кого сегодня вечером.
Bu gece kimseye kızamam.
Спасибо, мистер Дауд. Но сегодня вечером я не могу.
Teşekkür ederim Bay Dowd ama bu akşam gelemem.
С тобой сегодня что-то не так, но я не могу понять, что именно.
Sende bir şeyler var ama olsun! Sorguya çekmek istemem ve farkında değilmiş gibi davranırım.
- Я не могу сегодня.
- Bu akşam olmaz.
Мама ты же знаешь что я не могу сегодня вечером.
Anne, bu gece gidemeyeceğimi çok iyi biliyorsun.
Я не могу, потому что сегодня один тип ее уже бросил.
Yapamam, bu akşam biri onu başından attı zaten.
Сегодня я не могу.
Bu gece gelemem.
Не могу смотреть Вам в глаза после того, что сегодня случилось.
Bu sabah olanlardan sonra yüzünüze nasıl bakacağımı bilemiyorum.
Сегодня я не могу.
Bu gece buluşamayacağım.
Сегодня все дают человеческой расе 2 недели на выход. Теперь я не могу жить с 2-ух недельным уведомлением. Ну, поэтому я ушёл живым.
Bugün sorunu çözmek için insanoğluna herkes 2 hafta veriyor, iki haftalık ikazla yaşayamayacağım için yaşamaktan vazgeçtim.
Я не могу сегодня одобрить то, что вы можете сделать завтра.
Yarın yapacaklarınızı bugün onaylayamam.
Мне жаль, но мороженое вам сегодня не достанется. - Отключите его. - Я не могу, сэр.
Üzgünüm ama bu gece sana dondurma yok.
А сегодня такое случилось, ты ни за что не поверишь, это невероятно. - Я сам поверить не могу.
Ve bugün, inanmayacaksın, çünkü inanılır gibi değil ben bile inanamıyorum.
Дело в том, что я не могу поговорить с Вами сегодня на эту тему.
Gerçek şu ki, bu akşam sizinle bu konuyu görüşemem.
Я не могу сегодня с тобой увидеться.
Seni bugün göremem.
Я не могу пойти с вами, не сегодня, нет времени.
Gelemem bu gece olmaz vaktim yok.
Не могу сегодня писать.
Bugün yazamayacağım.
Я не могу сегодня.
Bugün yapamayacağım.
Мула моего дяди. Нет, сегодня не могу.
Papet'in katırı mı?
Не могу, сегодня очередь жены.
Karım arkadaşlarıyla bir yerlere gidecek.
Нет, сегодня вечером не могу.
Hayır, bu gece gelemem.
Может, мне и не понадобятся затычки для ушей, которые я получил сегодня, Даяна, хотя я вполне могу использовать их в качестве меры предосторожности.
Bugün elime geçen kulak tıkaçlarına ihtiyacım olmayabilir Diane. Fakat onları her ihtimale karşı bulundurabilirim.
Я могу с ней сегодня увидется и тебе все равно?
Bu gece onunla görüşebilirim, ve umursamıyor musun?
Сегодня мы начнем выбирать президента класса. Я не могу голосовать, но я предлагаю Мартина. Мартин?
bugün, bir sınıf başkanı seçmeye çalışacağız benim oy verme yetkim yok, ancak Martin'i önermek istiyorum.
Знаете, Гастингс, не могу избавиться от впечатления, что сегодня было сказано что-то очень важное.
Biliyor musun, Hastings? Bir insanın zihnini okuyamam. Ama bir izlenimim oldu...
Алекс, я не могу поехать с тобой сегодня.
Alex... Bak Alex, bu gece seninle gelemem.
- Тебя ждут клиенты. - Не могу сегодня.
Ama müşterilerin bekliyor.
На самом деле, я не могу точно сказать о ситуации с делом Моны, но я получил гневное письмо из Медсовета сегодня утром.
Mona konusundaki gelişmeleri sana anlatmamam gerek ama bugün sağlık bakanından bir mektup aldım.
- О, я не могу сегодня.
- Ah, bu gece olmaz.
Я не могу избегать ответственности за сделанное мною сегодня.
Bugün yaptıklarım için sorumluluktan kaçamam.
К сожалению, я не могу пойти сегодня.
Ne yazık ki, bu akşam maça gidemeyeceğim.
Её сестра звонила мне узнать, не могу ли я сегодня посидеть с Сэмми.
Kızkardeşi beni arayıp, Sammy'ye bakıp bakamayacağımı sordu.
Я не могу поверить, что сегодня вечером, Рэй, ты был так груб.
Bu akşam sana inanamadım, Ray, çok kabaydın.
Я не могу сегодня пойти в голокомнату.
Bu gece hologram odasına gelemem.
сегодня не получится 33
сегодня нет 64
сегодня не мой день 22
сегодня не твой день 20
сегодня не мой день рождения 21
не могу 6556
не могу не согласиться 188
не могу уснуть 97
не могу сказать точно 58
не могу дождаться 791
сегодня нет 64
сегодня не мой день 22
сегодня не твой день 20
сегодня не мой день рождения 21
не могу 6556
не могу не согласиться 188
не могу уснуть 97
не могу сказать точно 58
не могу дождаться 791
не могу найти 88
не могу заснуть 71
не могу говорить 106
не могу понять 296
не могу точно сказать 44
не могу обещать 57
не могу поверить 5748
не могу спать 47
не могу сказать 1196
не могу остановиться 47
не могу заснуть 71
не могу говорить 106
не могу понять 296
не могу точно сказать 44
не могу обещать 57
не могу поверить 5748
не могу спать 47
не могу сказать 1196
не могу остановиться 47