Скажу тебе по секрету tradutor Turco
29 parallel translation
И я скажу тебе по секрету.
Sana bir şey diyeyim, asla emekli olmayacağım.
Скажу тебе по секрету : я также, как и ты заработала на этом ограблении.
Aramızda kalsın, sigortayı kazıkladım biraz.
Скажу тебе по секрету, мама сказала, что я становлюсь женщиной.
Bu bir sır ama annem artık bir kadın olduğumu söylüyor.
Бейкер, скажу тебе по секрету :
Baker, sana küçük bir sır vereyim :
Скажу тебе по секрету я от него собираюсь избавиться.
Aramızda kalsın ama onu şutlamaya hazırlanıyorum.
Скажу тебе по секрету...
Sana bir şey söyleyeceğim.
Я скажу тебе по секрету, мне всего-то девятнадцать...
Sana söylüyorum işte. On dokuz yaşındayım.
Скажу тебе по секрету...
Sana bir sır vereceğim...
Но скажу тебе по секрету, что все скоро измениться.
Ama kısa süre içinde üstesinden geleceğime eminim.
Скажу тебе по секрету...
Şey, şimdi sen bahsedince...
Скажу тебе по секрету, все делают вид, что держаться, но, думаю, на самом деле, им страшно.
Aramızda kalsın, herkes gerçekten çok güçlüymüş gibi davranıyor. Ama bence hepsi çok korkuyor.
Скажу тебе по секрету.
Sana bir sır vereyim.
Скажу тебе по секрету :
Pekala, bak sana küçük bir sır vereyim.
Скажу тебе по секрету, чтобы ты успокоился.
Sana bir sır vereceğim. Böylece emin olucaksın.
Скажу тебе по секрету :
Sana bir sır vereyim mi?
Скажу тебе по секрету.
Sana büyük bir sır vereyim.
Скажу тебе по секрету.
Sana bir sır vereceğim.
И скажу тебе по секрету : оно не разговаривает.
Ama şu kadarını söyleyeyim, konuşmuyor.
Серьезно? И скажу тебе по секрету : думаю, что наше существо больше не жилец.
Ve bunu sana bir sır olarak söylüyorum, yaratığımızın bu dünyada fazla kalacağını sanmıyorum.
Скажу тебе по секрету...
Şunu bilmelisin ki...
И я тебе скажу кое-что по секрету.
Sana bir sır vereceğim.
И... скажу тебе по секрету.
Bunun hakkında sana güveniyorum.
Эй, я тебе кое-что по секрету скажу.
Hey, sana küçük bir sır vereyim.
Скажу тебе кое-что по секрету... В храме тебе этого не говорили.
Sana bir sır vereceğim tapınağında öğretilmeyen türde bir şey.
Миссис Коллинз - моя теща, и, по секрету тебе скажу, она та еще дурочка.
Mrs.Collins benim kaynanamdır..... aramızda kalsın biraz fazla huysuzdur.
Но по секрету я скажу тебе и парому, идущему на Статен-Айленд, я тоже хочу такой жизни.
* Ama Staten Adası feribotu, sen ve ben arasında gizli * * Ben de bekliyorum *
Дьюи, я скажу тебе кое-что по секрету.
Dewey, sana bir sır vereceğim.
- Что? - Я скажу тебе кое-что по секрету.
- Sana bir sır vereceğim.
скажу тебе так 19
скажу тебе 255
скажу тебе честно 35
скажу тебе правду 28
скажу тебе одно 16
скажу тебе прямо 21
скажу тебе кое 48
скажу тебе вот что 62
по секрету 39
скажу 1144
скажу тебе 255
скажу тебе честно 35
скажу тебе правду 28
скажу тебе одно 16
скажу тебе прямо 21
скажу тебе кое 48
скажу тебе вот что 62
по секрету 39
скажу 1144
скажу по секрету 27
скажу я вам 174
скажу сразу 20
скажу так 84
скажу лишь 29
скажу прямо 94
скажут 115
скажу честно 138
скажу больше 31
скажу одно 22
скажу я вам 174
скажу сразу 20
скажу так 84
скажу лишь 29
скажу прямо 94
скажут 115
скажу честно 138
скажу больше 31
скажу одно 22
скажу вам вот что 22
скажу иначе 20
скажу я тебе 77
скажу вам 137
скажу я 29
скажу ему 75
скажу вам честно 19
скажу что 27
скажу ей 33
скажу откровенно 34
скажу иначе 20
скажу я тебе 77
скажу вам 137
скажу я 29
скажу ему 75
скажу вам честно 19
скажу что 27
скажу ей 33
скажу откровенно 34