Скажу тебе вот что tradutor Turco
1,167 parallel translation
Но я скажу тебе вот что - я проказник.
Ama bak sana ne diyeceğim, durumu düzelteceğim.
Так вот, я думаю, ты сам не знаешь. Я скажу тебе вот что.
Tracy'ye aşkı tanıyıp tanımadığını sordun ya, ben senin tanıdığından emin değilim.
Скажу тебе вот что :
Sana bir şey söyleyeceğim.
Вот что я скажу тебе, Боб.
Sana ne anlatıyorun Bob.
Я тебе вот что скажу.
Sana haberlerim var.
Но вот что я тебе скажу.
Ama sana şunu söyleyeceğim.
Вот что я тебе скажу когда я открою свой ресторан у меня ты такого не увидишь.
Sana birşey söyleyim mi, kendi yerimi açınca böyle şeyler olmayacak.
Вот что я тебе скажу, Кауфман.
Şimdi beni iyi dinle, Kaufman.
Вот что я тебе скажу.
Şunu sakın unutma.
И вот что я тебе скажу, народный мститель.
Hem çok inatçı hem de çok kincisin!
Я вот что скажу : Я не проигрываю в суде. Тебе меня не одолеть.
Benim anlatmaya çalıştığım, beni mahkemede yenemeyeceğin.
Я же старший партнер. Вот, что я скажу тебе. У злых феминисток обычно достаточно острый язычок.
Tek söyleyebileceğim, kızgın bir feministin genellikle abartılmış bir keskinliğinin olduğu.
Вот, что я скажу тебе, Элли : я никогда не просила твоей жалости.
Asla bana acımanı istemedim.
Вот что я тебе скажу. Разыграем всё как по нотам.
Tuhaf bir durum ama bunu en hafife indirgeyebiliriz.
- Вот что я тебе скажу, приятель.
Bak ne diyeceğim dostum ;
Вот что я тебе скажу : пригласи его на ужин.
Sana söyleyim. Onu yemeğe davet etmelisin.
Вот что я тебе скажу.
Bak ne diyeceğim!
Я вот, что тебе скажу.
Şöyle yapalım.
Вот что я тебе скажу, Тони : ставлю доллары против пончиков, но Альцгеймер - симуляция, чтобы ее нельзя было привлечь!
Her bahse girerim ki bu Alzheimer işi numara.
Вот что я тебе скажу : это у тебя проблемы с женщинами.
Kafama yatmıyor. Sorunu olan sensin.
Похоже, не поедешь ты ни в какой Аспен, вот что я тебе скажу!
Hunter Scangarelo'yla Aspen'e gitmiyorsun.
Вот что я тебе скажу.
Sana birşey söyleyeyim.
Вот что я тебе скажу.
Sana söyleyeyim.
Вот, что я тебе скажу. В этом деле работать надо чётко по заказу.
) Sana bir şey anlatayım bu işte çalışırken telefon çalana kadar yemeği masaya bırakmazsın.
Вот что я тебе скажу...
Biliyor musun?
- Вот, что я скажу тебе о Расселле.
- Russell meselesi şu :
Вот что я тебе скажу.
Bunu söylemek istiyorum.
ћожет и нет, но вот, что € тебе скажу.
Belki ama söylemek istediğim bir şey var.
Я тебе вот что скажу.
Bak ne diycem.
Но я вот что тебе скажу, Джек.
Sana bir şey söyleyeyim.
Я тебе вот что скажу.
Sana bir şey söyleyeyim, kurnaz adam.
Вот что я тебе скажу :
Sana bir şey söyleyeyim :
Слушай, мне этот переключатель уже надоел! Вот что я тебе скажу.
Sürenim Transfonksiyon artık beni hasta etmeye başladı.
Хорошо, вот что я тебе скажу.
Tamam, sana ne diyeceğim.
Ты всех здесь запугал, вот что я тебе скажу.
Buradaki herkesi korkutmuşsun.
Я тебе вот что скажу.
Bak ne diyeceğim.
Я тебе вот что скажу, на ее месте, я бы улепетывала со всех ног.
Biliyor musun, onun yerinde olsam buralardan hemen kaçardım.
Вот что я тебе скажу.
Bak ne diyeceğim.
Ну, вот что я тебе скажу.
Sana şunu söyleyeyim.
Вот что я тебе скажу.
Sana şunu söyleyeyim.
И вот что я тебе скажу : нет ничего хуже как возвести кого-то с собой на вершину, а потом сбросить от туда!
Zirveye çıkarttığın birinin seni aşağı itmesi kadar kötü birşey yoktur.
Я тебе вот что скажу.
Sana bir şey diyeceğim.
Вот что я тебе скажу. Я тебе говорю.
O diğer hakimdi.
Я тебе вот что скажу. Скоро обо мне узнает весь мир, малышка.
Bütün dünya kim olduğumu öğrenecek bebeğim.
Хорошо, я тебе вот что скажу.
Tamam, Bak sana ne söyleyeceğim.
Вот что я тебе скажу.
- İşte, işte. Beni dinle.
Вот что я тебе скажу :
Bunu bir kez söyleyeceğim :
Но вот что я скажу тебе. Я принимаю это, и просто скольжу вперёд.
Ama diyeceğim şu, onu kabul eder ve kayar giderim.
Я тебе ещё вот что скажу.
Dur şu tatlandırıcıyı ekliyim.
Но я тебе вот что скажу.
Ama bunun yerine bir önerim var.
Вот что я тебе скажу.
Bana bir iyilik yap.
скажу тебе так 19
скажу тебе 255
скажу тебе честно 35
скажу тебе правду 28
скажу тебе по секрету 18
скажу тебе одно 16
скажу тебе прямо 21
скажу тебе кое 48
вот что случилось 178
вот что мне нужно 54
скажу тебе 255
скажу тебе честно 35
скажу тебе правду 28
скажу тебе по секрету 18
скажу тебе одно 16
скажу тебе прямо 21
скажу тебе кое 48
вот что случилось 178
вот что мне нужно 54
вот что происходит 233
вот что я хочу сказать 47
вот что я тебе скажу 609
вот что я думаю 211
вот что нам нужно 41
вот что я сделаю 70
вот что 1440
вот что мы делаем 35
вот что получается 33
вот что я скажу 325
вот что я хочу сказать 47
вот что я тебе скажу 609
вот что я думаю 211
вот что нам нужно 41
вот что я сделаю 70
вот что 1440
вот что мы делаем 35
вот что получается 33
вот что я скажу 325