Сможешь сделать это tradutor Turco
490 parallel translation
Сможешь сделать это для меня, сынок?
Bunu benim için yapar mısın, evlat?
Ты порешь фигню, ты не сможешь сделать это.
Saçmalık bu. Becerebilmen mümkün değil ki.
Ты не сможешь сделать это один, ты знаешь?
Bunu yalnız yapamazsın biliyorsun.
Ты сможешь сделать это утром.
Sabahtan yapabilirsin.
Сможешь сделать это для меня?
Benim için yapar mısın?
Я думаю, ты сможешь сделать это без меня.
Bence bunu bensiz yapabilirsin.
Если ты сможешь сделать это, то заработаешь неплохие проценты с каждой сделки ференги в Гамма квадранте.
Bunu yapabilirsen, Ferengilerin gama çeyreğinde kazandığı her kardan... yüzde alacağını garanti ederim.
Давай Форрест, ты сможешь сделать это.
Haydi Forrest, yapabilirsin.
Ты не сможешь сделать это в одиночку.
Tek başına yapamazsın.
Уверена что можно. Ты сможешь сделать это.
Bunu yapabilirsin, emin ol yapabilirsin.
Я думала ты сможешь сделать это для меня пока я еще здесь.
Ben hâlâ buradayken şu tek isteğimi yerine getirirsin sanıyorum.
Ты сможешь сделать это, Шуя!
Yapabilirsin, Shuya!
Послушай, Сэм. Ты без сомнения сможешь сделать это, но ты должна смириться с тем, что это займёт какое-то время.
Bak, Sam, bunu çözeceğine kuşkum yok, ama bunun vakit alacağını kabul etmen gerekiyor.
Ну, так ты сможешь сделать это?
Bunu yapabilir misin? - Steven!
Потому что если сможешь сделать это, сможешь сделать всё, что угодно.
Eğer bunu yapabilirsen her şeyi yapabilirsin.
Ты сможешь сделать это!
Yapabilirsin!
Всё, что ты сможешь сделать, это оштрафовать его и дать ему 30 суток.
Ceza olarak 30 gün verebilirsiniz. Ya da bırakın gitsin.
Сможешь это сделать, Ли?
- Yapabilir misin?
Сможешь это сделать?
Bunu yapabilir misin? Tabii.
Скотти, сможешь это сделать?
- Scotty bunu yapabilir misin?
Ты сможешь это сделать?
Bunu yapabilir misin?
Ты не сможешь ничего сделать, чтобы это изменить.
Değiştirmek için yapabileceğin bir şey yok.
И ты никогда не сможешь это сделать
Bunca yıldan sonra bile hala anlamadın değil mi Ilona?
Каждый день ты говоришь, что продашь свой материал, но ты не сможешь это сделать без Хилтона.
Her gün albümü satacağını söylüyorsun ama Hilton olmadan beceremiyorsun.
- Давай, ты сможешь это сделать.
- Haydi, yapabilirsin bunu.
Если не можешь это сказать не сможешь это сделать.
Eğer bunu söyleyemezsen... yapamazsın.
Когда ты сможешь это сделать, тогда и говори, что мы одинаковые.
Bunu yapabiliyorsan, bana söyle kabul edeyim.
Но если это все, что ты можешь съесть, то не знаю, что ты сможешь сделать.
Fakat eğer bu en iyisi ise yiyebilirsin... Ne yapabileceğini bilmiyorum.
Сможешь это сделать?
Yapabilir misin?
А ты правда сможешь это сделать?
Cidden yapacak mısın, ha?
Ты сможешь это сделать.
Yapabileceğini biliyorum.
Ты сможешь сделать это.
bunu yapabileceğini biliyorum tamam Homer.
Ты сможешь это сделать? "
Bunu yapabilir misin? "
Сможешь сделать это сам?
- Ben kocaman bir çocuğum.
Сможешь это сделать?
Peki, sen bu işi yapabilir misin?
что сможешь что-то сделать мне находясь в этой форме!
Bu şekilde neyi başaracağını düşünüyorsun! ?
Ты сможешь это сделать?
- Yapabilir misin?
- Сможешь это сделать для меня?
- Bunu benim için yapabilir misin?
Я думал, ты сможешь это сделать.
Yine de yapabileceğini düşünmüştüm.
- Ты сможешь это сделать?
- Yapabilir misin? - Tabii.
Крамер, ты ни за что не сможешь это сделать.
Kramer, bunu başarmanın imkanı yok.
Сможешь ли ты когда-нибудь это сделать?
Bir gün affedebilecek misin beni?
- Уверен, что сможешь это сделать?
Bunu yapabileceğinden emin misin?
В общем я думаю, ты сможешь это сделать. У тебя должно получиться.
Bunu yapabilirsin.
Ты сможешь это сделать, Шуя!
Başarabilirsin, Shuya!
Я тебе не говорил что ты сможешь это сделать?
- Yapabilirsin dememiş miydim sana?
Парень, ты сможешь это сделать?
Evlat, bunu yapabilir misin?
Ты сможешь это сделать.
Yapabilirsin.
- Но ты сможешь это сделать?
- Yapabilecek misin?
Но всё равно, ты же не сможешь это сделать одна.
Bence bunu yalnız başaramazsın.
Ты сможешь это сделать.
Bunu da yaparsın sen.
сделать это 87
это очень вкусно 88
это не твое дело 475
это не твоё дело 257
это не мое дело 429
это не моё дело 278
это все правда 76
это всё правда 68
это не мое 298
это не моё 251
это очень вкусно 88
это не твое дело 475
это не твоё дело 257
это не мое дело 429
это не моё дело 278
это все правда 76
это всё правда 68
это не мое 298
это не моё 251
это все твоя вина 104
это всё твоя вина 89
это все 6888
это всё 5320
это все я 84
это всё я 84
это всё он 67
это все он 58
это все меняет 118
это всё меняет 85
это всё твоя вина 89
это все 6888
это всё 5320
это все я 84
это всё я 84
это всё он 67
это все он 58
это все меняет 118
это всё меняет 85
это твое 304
это твоё 205
это все ложь 65
это всё ложь 62
это все равно 271
это всё равно 186
это все потому 67
это всё потому 47
это все ты 105
это всё ты 92
это твоё 205
это все ложь 65
это всё ложь 62
это все равно 271
это всё равно 186
это все потому 67
это всё потому 47
это все ты 105
это всё ты 92