Смотри на меня tradutor Turco
2,060 parallel translation
Смотри на меня.
Tamam, bana bak.
Смотри на меня.
Sen ve ben. Bana bak.
Смотри на меня.
Beni dikkatlice izle.
Смотри на меня.
Beni izle.
Не смотри на меня.
Bakma bana öyle.
Смотри на меня.
İzle.
Смотри на меня, изгой.
Bana bak, münzevi.
Не смотри на меня. Сделай что-нибудь.
Bana öyle bakma da, bir şeyler yap!
Не смотри на меня.
Bana bakma.
- Не смотри на меня!
- Bana bakma!
Не смотри на меня, когда мы ссоримся!
Kavga ederken bana bakma!
Смотри на меня.
Bana bak. Bana bak.
- Смотри на меня.
- Bana bak.
- Смотри на меня.
- Suratına bak.
Не смотри на меня!
Neden bana bakıyorsun?
- Просто смотри на меня.
- Yüzün tam bana doğru bakacak. - Tamam.
Смотри на меня. Толкай.
Bana bak.
Смотри на меня.
Bana bak
Нет. Смотри на меня!
Hayır, bana bak dostum.
- Смотри на меня.
- İzle beni.
Смотри на меня, когда я с тобой разговариваю!
Konuşurken bana bak!
Не смотри на меня так.
Bana öyle bakma. Ben gidiyorum.
Смотри на меня.
- Evet. - Şimdi.
- Смотри на меня и скажи "да".
- Gözlerimin içine bak ve evet de.
Смотри на меня, смотри на меня.
Bak. Anlat.
Зав, смотри на меня.
Z, bana bak. Tamam mı?
Нy, смотри на меня.
Bana bak.
- Тито, что угодно. - Не смотри на меня. Любую мексиканскую херню, которую ты показывал дома.
Tito, ne olursa güneyde, sınırda evde denediğin herhangi bir şey?
Не смотри на меня так.
Bana öyle bakma.
Смотри на меня.
İzle beni.
Смотри на меня! Смотри на меня, Эрик!
Ne oluyor içerde?
- Чего? Не смотри на меня так и не говори так.
Öyle bakma ve öyle konuşma.
Не смотри на меня так.
Bana o bakışı atma.
Смотри на меня.
Bana bak.
Только не смотри на меня как на грязный подгузник.
Bana o bakışı atma.
Смотри на меня, когда я с тобой говорю!
Konuşurken yüzüme bakın!
Не смотри на меня как...
Bana şöyle bakıp durma.
Не смотри на меня Джулс.
Bana bakma, Jules!
- Не смотри на меня.
- Bakma bana.
На меня смотри.
Bana bak, bana bak.
- Смотри на него и слушай меня.
- Onun suratına bak ve beni dinle.
Смотри на него и слушай меня.
Ona bak ve beni dinle.
На меня не смотри.
Bana bakmayın.
Смотри только на меня.
Sadece bana bak.
Смотри на меня!
Bana bak!
Не смотри так на меня.
Öyle bakma bana.
На меня смотри...
Bak bana.
Смотри только на меня.
Gözlerini benden ayırma.
На меня смотри.
Bana bak.
- Не смотри на меня.
Bana bakma.
- Не смотри на меня так, Джесс.
- Bana öyle bakma Jess.
смотри на экран 16
смотри на дорогу 91
смотри на нее 16
смотри на него 55
смотри на это 39
смотри на них 18
на меня напали 82
на меня 348
на меня не смотри 49
на меня не рассчитывай 18
смотри на дорогу 91
смотри на нее 16
смотри на него 55
смотри на это 39
смотри на них 18
на меня напали 82
на меня 348
на меня не смотри 49
на меня не рассчитывай 18
на меня смотри 61
на меня не смотрите 16
меня всё устраивает 29
меня все устраивает 26
меня не проведёшь 29
меня не проведешь 20
меня тошнит 283
меня зовут 422
меня зовут анна 26
меня это не интересует 133
на меня не смотрите 16
меня всё устраивает 29
меня все устраивает 26
меня не проведёшь 29
меня не проведешь 20
меня тошнит 283
меня зовут 422
меня зовут анна 26
меня это не интересует 133
меня 2980
меня бесит 86
меня нет 185
меня зовут макс 17
меня не будет 36
меня тоже 293
меня не было 86
меня это не устраивает 40
меня здесь нет 127
меня это устраивает 118
меня бесит 86
меня нет 185
меня зовут макс 17
меня не будет 36
меня тоже 293
меня не было 86
меня это не устраивает 40
меня здесь нет 127
меня это устраивает 118