Согласно карте tradutor Turco
42 parallel translation
Согласно карте, мы должны идти дальше по левую сторону в том направлении.
Haritaya bakılırsa, bu yönden sola doğru hareket etmeliyiz.
Согласно карте, пещера Али-Бабы должна быть где-то здесь, около этой скалы.
Haritaya göre Ali Baba'nın mağarası tam burada olmalı. Kötü Adam Dağı'nın baktığı yerin altında.
Согласно карте, дерево Будды должно быть сразу за следующим холмом.
Buddha rehberine göre, Şuradaki ağacın üzerinde olmalı.
Нет, нет, нет. Согласно карте мы на верном пути.
Haritaya göre yol burası.
Согласно карте, мы находимся в правильном месте, но, мм...
Haritaya göre, doğru yerdeyiz, ama,...
Так.. Согласно карте, зоопарк животных-преступников здесь.
Haritaya göre hayvanat bahçesi burada.
Согласно карте, оно должно быть вон там.
Haritaya göre şurda olması gerekiyor.
Согласно карте, лагерь Белой бороды должен быть сразу за этим хребтом.
Haritaya göre, Beyaz Sakal'ın kampı bu tepenin ardında olmalı.
Согласно карте, это примерно в 50-ти ярдах отсюда.
Bu plana göre, Bu taraftan 45 metre.
Согласно карте нам нужно пройти через это селение.
Haritaya göre, köyden geçmemiz gerekiyor.
Погоди. Это ее карта? Пациентка др-а Олтман, которой, согласно карте, ты назначила исследование функции лёгких неделю назад.
Bu dosyaya göre Dr. Altman'ın hastasına bir hafta önce akciğer fonksiyon testi istemişsin.
Согласно карте, оно должно быть прямо у нас под ногами.
Tamam, haritaya göre tam üstünde olmalıyız.
Согласно карте Снайдера это не так.
Snyder'ın haritasına göre olmalı.
Согласно карте, это была цитадель Праксиса.
Haritaya göre, Bu bir praxian kalesi.
Согласно карте,
Bu haritaya göre,
Теперь, согласно карте... Ручей раньше протекал где-то здесь...
Haritaya göre dere tam burada olmalı.
Согласно карте, гарнизон находиться под той сторожевой башней.
Haritaya göre garnizon nöbetçi kulübesinin altında.
Согласно карте Линкольна, мы уже близко.
Lincoln'ün haritasının dediğine göre yaklaşıyoruz.
Согласно карте, сильней всего пострадали береговые районы. Конечно.
Bu haritaya göre en kötü bölgeler sahiller.
Согласно карте...
Harita ya göre- -
Согласно карте, именно в этом месте проходил ритуал.
Bu haritaya göre, .. ayin orada gerçekleşecek.
Согласно карте, мы должны прийти к реке.
Haritaya göre nehire varmış olmamız gerek.
Согласно карте, кровь Христа находится где-то здесь.
Bu haritaya göre, İsa'nın kanı şuralarda bir yerde olmalı.
Согласно карте, кровь Иисуса где-то там.
Bu haritaya göre İsa'nın kanı şuralarda bir yerde olmalı.
Посмотрим... согласно амбулаторной карте, вы пришли на ежегодную очистку горла.
Bir bakalım... Burada boğaz temizliği için geldiğiniz yazıyor.
Согласно моей карте, оно должно быть прямо здесь...
Taslaklarıma göre, aradığım tam burada olmalı.
Согласно его карте.
Onun haritasına göre, böyle.
Согласно моей кредитной карте, моя жена в Европе, ищет самый дорогой в мире отель.
Kredi kartıma göre karım Avrupa'da dünyanın en pahalı otelini araştırmakla meşgul.
Согласно этой карте, на расстоянии 2000 миль.
Haritaya bakılırsa 3220 kilometre.
Хорошо, согласно этой карте, мы на северо-восточном побережье.
Pekala, bu haritaya göre Amerika'nın kuzeydoğu kıyısına yaklaşıyoruz.
Мисс Уитекер, согласно записям в Вашей карте, а также тому, что Вы называете симптомы, характерные только для черной чумы, я уверена, что Вы совершенно здоровы.
Bayan Whitaker Harley'in sizin için tuttuğu, padişah fermanı gibi notlara ve söylediğiniz belirtilere göre sizde kara veba olması gerekiyor. Yani son derece sağlıklısınız.
И, согласно этой карте, третий путь, идущий в туннель, был просто...
Bu haritaya göre, üçüncü kol bir tünele gidiyor.
Согласно отчетам по твоей кредитной карте ты купил два галлона антифриза на прошлой неделе
Kredi kartı ekstrene göre geçen hafta 10 litre antifriz almışsın.
Ладно, согласно ее мед карте, тип крови Лизы Хеллер был отрицательным.
Tamam, sağlık kayıtlarına göre Lisa Heller'ın kan grubu, 0-negatif.
Согласно его мед карте ему оно не назначалось, а развлекательное использование кажется маловероятным в такой большой дозе, которая просто бы его вырубила.
Tıbbi geçmişine göre bu ilaç dinlenme amaçlı olarak doktor tarafından yazılmış. Böyle yüksek bir doz onu yere yıkardı.
Согласно иммиграционной карте, за последние 10 месяцев он побывал в центральном офисе 6 раз.
Göçmenlik belgesine göre son 10 ayda 6 defa şirketin genel merkezinde bulunmuş.
Согласно этой карте, это место должны быть в радиусе нескольких миль отсюда.
Bu haritaya göre birkaç mil içinde olması gerekiyor.
Согласно этой карте, этот "Космический Ковбой"
Siz gördünüz mü? Bu haritaya göre Uçan adam denen herifin geçen hafta Pittsburgh'da olması gerekiyormuş.
Согласно ее кредитной карте, она приехала сюда на такси три ночи назад.
Kredi kartı kayıtlarına göre, buradan onu üç gece önce bir taksi almış.
Согласно его ключ-карте он всё ещё в здании.
Anahtar kartı hâlâ binada olduğunu söylüyor.
Согласно его мед.карте, весьма успешно.
Dosyasına göre yıldızlı pek iyiyle hem de.
Согласно моей карте, мы должны стоять прямо напротив этой очень большой высокой каменной стены.
Haritama göre, bulunduğumuz nokta bu çok büyük ve uzun taş duvarın önü.
картер 1654
карте 37
картель 22
согласен 3881
согласна 1556
согласно закону 48
согласен с тобой 34
согласны 576
согласна ли ты 17
согласен с вами 22
карте 37
картель 22
согласен 3881
согласна 1556
согласно закону 48
согласен с тобой 34
согласны 576
согласна ли ты 17
согласен с вами 22
согласие 22
согласно 54
согласись 234
согласиться 18
соглашусь 122
согласны ли вы 36
согласен ли ты 40
согласится 24
согласился 43
согласитесь 148
согласно 54
согласись 234
согласиться 18
соглашусь 122
согласны ли вы 36
согласен ли ты 40
согласится 24
согласился 43
согласитесь 148