Спасибо вам tradutor Turco
5,172 parallel translation
Спасибо вам.
Teşekkür ederim.
"Спасибо вам за звонок", будто это ничего не значит.
"Aradığınız için teşekkürler", sanki hiç önemi yokmuş gibi.
Я не хотел оскорбить благие намерения, спасибо вам.
İyi niyetini aşağılamak istememiştim, teşekkürler.
Спасибо вам за то, что спасли мой брак.
- Evliliğimi kurtardığınız için teşekkür ederim.
Спасибо вам огромное.
Çok teşekkür ederim.
Хорошо. Спасибо вам.
Tamam, çok teşekkürler.
- Спасибо вам.
- Teşekkür ederim.
Спасибо вам огромное что пришли увидеть нас
Buraya geldiğiniz için teşekkür ederiz.
О Боже. Спасибо вам.
Tanrım, teşekkürler.
Спасибо вам. — Спасибо, мастер.
- Teşekkür ederim Üstat.
Спасибо вам за всё.
Her şey için çok teşekkürler.
Спасибо Вам за помощь.
Yardımlarınız için teşekkürler.
Спасибо вам всем, что вы с нами на этом радостном событии.
Bu sevinçli olaya iştirak ettiğiniz için teşekkür ederiz.
С-спасибо вам.
Teşekkür ederim.
Спасибо вам огромное.
Çok teşekkürler.
Спасибо вам обоим за вашу работу.
İkinize de yaptıklarınız için teşekkür ederim.
Спасибо вам за беспокойство обо мне, но вы совсем неправильно истолковали наш разговор.
Beni düşündüğün için çok naziksin ama gerçekten konuyu çok yanlış anlamışsın.
- Спасибо вам, Кэтрин.
- Teşekkürler Catherine.
Да, да. Спасибо вам.
- Buradayım.
Вы спасли Мэдсион. Спасибо вам.
Tabii ki, Madison'u kurtardınız.
Спасибо вам, воин.
- Teşekkürler asker.
Добрые мормоны, спасибо вам за ваше христианское милосердие.
İyi Mormonlar, Hıristiyan merhametiniz için teşekkür ederim.
Спасибо вам за... Спасибо.
Teşekkürler, sağ olun.
Так что, спасибо вам.
Sağ olun.
Спасибо вам большое.
Çok teşekkürler, sağ olun.
Спасибо вам, мистер Чемберс.
Teşekkür ederim Bay Chambers.
Спасибо вам большое.
Çok teşekkür ederim.
Спасибо вам большое за гостеприимство.
Misavirperverliğiniz için çok teşekkür ederim.
– Спасибо вам.
- Teşekkürler.
Тогда спасибо вам за гостеприимство и оставлю вас, чтобы вы могли спокойно выпить.
O zaman misafirperverliğin için teşekkür edeceğim ve içkini rahat rahat içmen için gideceğim.
О, Спасибо вам.
Teşekkür ederim. Sağ olun.
Спасибо вам, сэр.
Ben teşekkür ederim, efendim.
Спасибо вам большое за приглашение.
- Davetin için teşekkür ederim.
Спасибо вам всем, что пришли.
Geldiğiniz için hepinize teşekkür ederim.
Спасибо вам.
Teşekkürler. Teşekkürler.
Спасибо вам большое, потому что я делаю что могу, чтобы поддерживать форму, так что сами понимаете...
Çok çok teşekkür ederim, Çünkü fit kalmaya çalışıyorum Bildiğiniz gibi...
- Да, спасибо. И у меня есть несколько вопросов к вам, мистер Кастро.
Size birkaç sorum var, Bay Castro.
Спасибо. И предупредить, что нам, возможно, понадобится задать вам несколько вопросов.
Ve birkaç soru sorabileceğimize dair uyarmam da.
- Большое вам спасибо.
Çok teşekkürler.
- Спасибо вам.
Teşekkür ederim.
- 62, 62-А, 62-Б. - Спасибо вам. - Дон.
Teşekkür ederim.
Нет. Вам спасибо.
Ben teşekkür ederim.
Большое вам спасибо!
Çok teşekkür ederim.
Ладно. Большое вам спасибо.
Çok teşekkür ederim.
По крайней мере вы честны, за это вам спасибо.
Şunu söylemeliyim ki, en azından dürüstsünüz.
О, огромное вам спасибо. Окей
Çok teşekkür ederim.
- Спасибо Вам!
- Sağ ol.
Спасибо всем вам за то что вы пришли.
Geldiğiniz için teşekkürler.
Огромное вам спасибо.
Çok teşekkür ederim.
Могу я предложить вам чай, кофе? Нет, нет, спасибо.
Her daim köleliğin fenalık olduğu taraftarıydın.
А вам спасибо, что осознаёте, насколько я была... снисходительна.
Müsamaha görmek için son derece çırpındığınızı kabul ettiğiniz için teşekkür ederim.
спасибо вам за всё 58
спасибо вам за все 55
спасибо вам большое 586
спасибо вам за 18
спасибо вам огромное 236
спасибо вам за это 46
спасибо вам всем 157
спасибо вам за то 54
спасибо вам обоим 96
спасибо вам за помощь 69
спасибо вам за все 55
спасибо вам большое 586
спасибо вам за 18
спасибо вам огромное 236
спасибо вам за это 46
спасибо вам всем 157
спасибо вам за то 54
спасибо вам обоим 96
спасибо вам за помощь 69
вам придется уйти 25
вам придётся уйти 20
вам придется подождать 41
вам придётся подождать 25
вам идет 22
вам идёт 22
вам придется 40
вам придётся 22
вам всё ясно 25
вам все ясно 17
вам придётся уйти 20
вам придется подождать 41
вам придётся подождать 25
вам идет 22
вам идёт 22
вам придется 40
вам придётся 22
вам всё ясно 25
вам все ясно 17
вам нужна помощь 220
вам понравилось 159
вам все равно 29
вам всё равно 19
вам тоже 213
вампир 375
вам помочь 626
вам нравится 348
вам повезет 18
вами 63
вам понравилось 159
вам все равно 29
вам всё равно 19
вам тоже 213
вампир 375
вам помочь 626
вам нравится 348
вам повезет 18
вами 63
вам письмо 84
вам показалось 37
вам понятно 172
вам повезло 739
вам так не кажется 105
вам не кажется 722
вам спасибо 255
вам кажется 130
вам не понять 59
вампиры 206
вам показалось 37
вам понятно 172
вам повезло 739
вам так не кажется 105
вам не кажется 722
вам спасибо 255
вам кажется 130
вам не понять 59
вампиры 206