Спасибо вам за помощь tradutor Turco
122 parallel translation
Спасибо вам за помощь.
Yardımlarınız için çok teşekkürler.
Спасибо вам за помощь.
Yardımına teşekkür ederim.
Спасибо вам за помощь.
Sağ olun. Her şey için sağ olun.
Спасибо вам за помощь.
Yardımınız için teşekkürler.
Спасибо вам за помощь, Одо.
Yardımın için teşekkür ederim, Odo.
Спасибо вам за помощь.
Yardımlarınız için teşekkürler.
Спасибо вам за помощь.
Yardımın için teşekkürler.
Спасибо вам за помощь.
Yardımınız için sağ olun.
Спасибо вам за помощь.
Yardımınız için teşekkür ederim.
Спасибо вам за помощь, за то, что вы охраняли пакет.
Paketi güvende tutmama yardım ettiğin için teşekkürler.
спасибо вам за помощь.
Yardımın için sağ ol.
Огромное спасибо вам за помощь. — Да не вопрос.
- Merhaba, bize yardımcı olduğun için çok teşekkürler.
Спасибо вам за помощь.
Hepiniz çok iyiydiniz.
Хорошо, спасибо вам за помощь.
Tamam. Yardımın için sağ ol.
Спасибо вам за помощь. Когда приедем домой, я вас угощу.
Bütün yardımlarınız için sağolun çocuklar.
И спасибо вам за помощь, Эдгар.
Ve yardımın için teşekkürler, Edgar.
Спасибо вам за помощь, дорогая.
Sorunların hepsi kalple ilgili görünüyor.
Спасибо вам за помощь.
Yardımların için teşekkürler.
Большое спасибо вам за помощь, доктор Еврей.
Yardımlarınız için çok teşekkürler Dr. Jewish.
Спасибо вам за помощь, Шериф, но этот город вышел из-под контроля.
Yaptığın şey için minnettarım, Şerif.
Спасибо вам за помощь.
Yardımınız ve daha pek çok şey için teşekkür ederiz.
Спасибо вам за помощь.
Yardımınız için teşekkür ederiz.
Спасибо вам за помощь.
Yardımın için teşekkür ederim.
Спасибо вам за помощь. Спасибо.
Yardımınız için teşekkür ederim.
Спасибо вам за помощь.
Kızıma yardımınızdan dolayı teşekkür ederim.
Спасибо вам за помощь.
Fabrikada yaptıklarınız için teşekkürler.
Знаете что, я зайду в другой раз, когда он будет. Я благодарна вам за помощь. Большое спасибо.
Başka bir zaman tekrar geleyim... konuşacak zamanı olduğunda, işler biraz durulduğu zaman.
Спасибо вам за вашу помощь.
Yardımın için teşekkürler.
Спасибо вам обоим за помощь.
İkinize de yardımlarınız için çok teşekkürler.
Спасибо вам за вашу помощь.
Yardımınız için teşekkürler.
Спасибо вам большое... за помощь с моим домашним заданиеми, Миссис Форман.
Ev işleri projemde bana yardım ettiğiniz için çok teşekkür ederim, bayan Forman. Rica ederim canım.
- Спасибо вам за помощь.
- Yokluyordum.
Я прошу прощения за беспокойство, и спасибо вам огромное за помощь.
Verdiğimiz rahatsızlıklarımız için kusura bakmayın.
Спасибо Вам за помощь.
İşbirliğin için sağol.
Вам спасибо за помощь.
Bunu benim için yaptığından dolayı teşekkür ederim.
Большое вам спасибо за помощь.
Yardımınız için teşekkürler.
Большое вам спасибо за помощь.
Yardımlarınıza minnettarım.
Спасибо за помощь, Джон. Спасибо вам.
- Her şey için teşekkürler, John.
Рикардо, спасибо вам большое за помощь, но теперь мы должны заниматься своим делом, а потом вы получите свой репортаж.
Ricardo, yardımın için çok teşekkür ederim fakat artık izin ver de işimizi yapalım. Sonra haber yaparsın.
Большое вам спасибо за помощь.
Vakit ayırdığınız için teşekkürler.
Спасибо, мэм, вам за помощь.
- Kopyaladık. Herşey tamam, hanımefendi. Yardımınız için teşekkür ederiz.
Большое вам спасибо за помощь.
Yardımlarınız için çok teşekkür ederiz.
Спасибо вам за помощь.
Bu konudaki yardımın için teşekkür ederim.
И большое вам спасибо за помощь, но дальше мьı сами.
Yardımın için çok sağ ol ama buradan sonra biz devam ederiz.
Большое вам спасибо за помощь.
Yardımınız için çok teşekkür ederim.
Отличная работа, капитан. Спасибо вам за помощь.
Harika işti Yüzbaşı.
Детектив, большое вам спасибо за вашу помощь.
Dedektif, yardımlarınız için teşekkürler... bundan sonrasını biz devralıyoruz.
Спасибо вам большое за помощь.
Yardımlarınız için teşekkür ederim.
Спасибо вам всем за помощь.
Hepinize yardımlarınız için teşekkür ederim.
Детектив Мендоза, большое вам спасибо за помощь.
Dedektif Mendoza, yardımınız için teşekkürler. Bundan sonrasını devralıyoruz.
Ок. Большое вам спасибо за помощь мне.
Yardımınız için çok sağolun.
спасибо вам за всё 58
спасибо вам за все 55
спасибо вам большое 586
спасибо вам 2611
спасибо вам за 18
спасибо вам огромное 236
спасибо вам за это 46
спасибо вам обоим 96
спасибо вам всем 157
спасибо вам за то 54
спасибо вам за все 55
спасибо вам большое 586
спасибо вам 2611
спасибо вам за 18
спасибо вам огромное 236
спасибо вам за это 46
спасибо вам обоим 96
спасибо вам всем 157
спасибо вам за то 54
за помощью 30
за помощь 31
спасибо за все 347
спасибо за всё 291
спасибо тебе за все 69
спасибо тебе за всё 56
спасибо за внимание 122
спасибо за уделенное время 42
спасибо за уделённое время 19
спасибо за понимание 153
за помощь 31
спасибо за все 347
спасибо за всё 291
спасибо тебе за все 69
спасибо тебе за всё 56
спасибо за внимание 122
спасибо за уделенное время 42
спасибо за уделённое время 19
спасибо за понимание 153
спасибо за поддержку 200
спасибо 189222
спасибо за заботу 156
спасибо за информацию 100
спасибо еще раз 149
спасибо ещё раз 84
спасибо за комплимент 66
спасибо за гостеприимство 72
спасибо и до свидания 24
спасибо за доверие 68
спасибо 189222
спасибо за заботу 156
спасибо за информацию 100
спасибо еще раз 149
спасибо ещё раз 84
спасибо за комплимент 66
спасибо за гостеприимство 72
спасибо и до свидания 24
спасибо за доверие 68