Спасибо вам большое tradutor Turco
1,051 parallel translation
Спасибо вам большое.
Çok teşekkürler.
Что ж, спасибо вам большое.
Çok teşekkür ederim.
Что же, спасибо вам большое.
Çok teşekkür ederim.
Спасибо вам большое.
Teşekkür ederim.
- Спасибо вам большое. - Не стоит.
Çok teşekkür ederiz.
Спасибо вам большое.
Sana çok teşekkür ederim.
Спасибо вам большое
Çok teşekkür ederim.
Спасибо Вам большое.
Çok teşekkür ederim.
Вы отличные ребята, спасибо вам большое. Доброй ночи
Hepiniz harikasınız, çok teşekkür ederim, iyi geceler.
- Спасибо вам большое.
- Çok teşekkürler.
Спасибо вам большое!
Çok teşekkür ederim.
О, это вам большое спасибо!
Asıl ben teşekkür ederim.
Я скажу вам, где меня высадить. - Конечно. - Большое спасибо.
Beni indireceğiniz yeri söyleyeceğim.
- Большое вам спасибо.
Bu Lord Melbury'nin masası anlıyor musunuz?
- Вам большое спасибо.
- Çok teşekkür ederim.
Большое вам спасибо. О, не за что, это такая честь.
Rica ederim, müşerref oldum.
Спасибо, спасибо, леди и джентльмены, большое вам спасибо.
Teşekkürler, teşekkürler. Bayanlar, baylar... çok teşekkür ederim.
Большое Вам спасибо.
Çok teşekkür ederim.
Большое вам спасибо.
- Teşekkür ederim. - Çok teşekkür ederim.
Большое вам спасибо!
Unutmuşum.
Большое вам спасибо.
Çok teşekkürler.
- Большое вам спасибо. Хватит.
Teşekkür ederim, Picard!
Большое спасибо за ваше внимание и интерес Кстати - позвоните мне завтра и я устрою Вам встречу!
Gösterdiğiniz tüm ilgi ve alakaya müteşekkiriz bu arada beni yarın ararsanız, bir buluşma ayarlarız.
Большое вам спасибо, теперь можете уйти.
Çok teşekkür ederim, şimdi gidebilirsiniz.
Хорошо, спасибо. Спасибо вам большое.
Tamam, sağol.
Большое вам спасибо.
Çok teşekkür ederim.
Большое вам всем спасибо.
Hepinize çok teşekkürler.
Большое вам спасибо за гавайскую гитару.
Ukulele için çok teşekkür ederim.
Большое спасибо, мистер Фокс, вам того же.
Çok teşekkür ederim Bay Fox, size de iyi avlar.
Большое вам спасибо.
Çok teşekkür ederiz.
Большое вам спасибо. Удачи.
Çok teşekkürler.
- Большое вам спасибо.
- Çok teşekkürler.
Большое вам спасибо.
- Veriyorum.
- Большое спасибо. - Надеюсь, вам у нас понравилось.
Donanma, size borçlu kaldı.
Большое Вам спасибо, доктор Майнхаймер, Очень рад, что вы пришли жду - не дождусь, когда наконец-то услышу Вашу Речь я уверен, что это замечательная и блестяще-продуманная стратегия...
Çok teşekkürler. Dr Meinheimer, geldiğinize sevindim efendim. İşte burada.
Большое вам спасибо, если бы вы, ребята, не предупредили нас, всё могло обернуться гораздо хуже.
Şimdi bizi bilgilendirdiğinize göre, sorunu artık biz çözebiliriz.
Спасибо Вам, большое спасибо.
Çok, çok teşekkür ederim.
Я займусь им, джентльмены. Большое вам спасибо.
- Artık ben bakarım beyler.
Большое вам спасибо.
Çok teşekkürler. Ben giydirebilir miyim?
- Большое вам спасибо.
- Çok teşekkür ederim.
Большое вам спасибо, большое спасибо.
Çok teşekkürler.
Большое вам спасибо, дамы и господа мои друзья и коллеги.
Teşekkür ederim, bayanlar ve baylar... dostlarım ve meslektaşlarım.
Спасибо вам большое, всем.
Hepinize çok teşekkür ederim.
Большое Вам спасибо.
Teşekkür ederim.
Большое вам спасибо.
Teşekkürler.
И вам большое спасибо.
- Teşekkürler.
И Вам, сэр, большое спасибо.
Size de efendim. Çok teşekkürler.
Спасибо вам, конечно, большое, но у меня встреча с этим парнем сегодня, и она многое прояснит.
Bu konuda şunu söyleyebilirim. Bu öğleden sonra bu çocukla görüşmem var.
Большое Вам спасибо.
Çok teşekkürler.
Ясно, большое Вам спасибо.
Tamam, çok teşekkürler.
- Большое вам спасибо, трепло.
- Çok teşekkürler koca ağız.
спасибо вам за всё 58
спасибо вам за все 55
спасибо вам 2611
спасибо вам за 18
спасибо вам огромное 236
спасибо вам за это 46
спасибо вам обоим 96
спасибо вам всем 157
спасибо вам за то 54
спасибо вам за помощь 69
спасибо вам за все 55
спасибо вам 2611
спасибо вам за 18
спасибо вам огромное 236
спасибо вам за это 46
спасибо вам обоим 96
спасибо вам всем 157
спасибо вам за то 54
спасибо вам за помощь 69
большое спасибо 5985
большое спасибо вам 22
большое тебе спасибо 220
большое спасибо тебе 20
большое спасибо за помощь 40
большое спасибо за приглашение 20
большое 239
большое вам спасибо 550
большое спасибо за то 47
большое яблоко 25
большое спасибо вам 22
большое тебе спасибо 220
большое спасибо тебе 20
большое спасибо за помощь 40
большое спасибо за приглашение 20
большое 239
большое вам спасибо 550
большое спасибо за то 47
большое яблоко 25
большое событие 19
большое всем спасибо 25
большое дело 200
спасибо за все 347
спасибо за всё 291
спасибо тебе за все 69
спасибо тебе за всё 56
спасибо за внимание 122
спасибо за уделенное время 42
спасибо за уделённое время 19
большое всем спасибо 25
большое дело 200
спасибо за все 347
спасибо за всё 291
спасибо тебе за все 69
спасибо тебе за всё 56
спасибо за внимание 122
спасибо за уделенное время 42
спасибо за уделённое время 19
спасибо за понимание 153
спасибо за поддержку 200
спасибо 189222
спасибо за заботу 156
спасибо за информацию 100
спасибо еще раз 149
спасибо ещё раз 84
спасибо за комплимент 66
спасибо за гостеприимство 72
спасибо и до свидания 24
спасибо за поддержку 200
спасибо 189222
спасибо за заботу 156
спасибо за информацию 100
спасибо еще раз 149
спасибо ещё раз 84
спасибо за комплимент 66
спасибо за гостеприимство 72
спасибо и до свидания 24