Такие красивые tradutor Turco
306 parallel translation
Почему у дипломатов жены такие красивые?
Niye bütün diplomatların görünüşü güzel?
Эти бедные руки, такие красивые.
Zavallı elleri. Öyle güzeller ki.
Я говорил ему, что у тебя такие красивые ноги, каких я больше ни у кого не видел...
Gördüğüm en güzel bacaklara sahip olduğunu söyledim.
Кто бы мог подумать, что у мама и папа будут такие красивые дети?
Annemle babamın çok yakışıklı çocukları var!
Они такие красивые! Такая хорошенькая!
Çok tatlılar.
Никто никогда не дарил мне такие красивые вещи.
Hiçkimse bana daha önce bu kadar güzel birşey vermedi.
..... Такие красивые и пахнут чудесно.
Sen de güzel kokuyorsun!
А у тебя такие красивые волосы!
- Çok güzel saçların var!
У природы были такие красивые краски,.. и не было слышно никакого шума.
Doğanın renkleri çok güzelmiş ve etrafta hiç ses yokmuş.
- Из кожи. Но они такие красивые.
Onlar çok daha güzel!
Вблизи, вертолеты совсем не такие красивые.
Yakından bakınca buruşuk görünüyor. Pek bir şeye benzemiyor.
У тебя такие красивые, длинные светлые волосы.
Uzun sarı saçların çok güzel.
Вы оба... просто идеальны... такие красивые... такие милые...
Siz ikiniz... çok harikasınız, çok güzel görünüyorsunuz, çok tatlısınız.
- Они такие красивые.
Harika görünüyorlar.
У вас такие красивые волосы.
Çok güzel saçların var.
Такие красивые вещи, серебро, посуда, скатерть.
herşey çok güzel, gümüşler, tabaklar, masa örtüsü.
У тебя такие красивые ступни! Сандалии... Дочь принца...
Ayakların ne kadar güzel sandaletler Prens'in kızı Deborah...
Я не знал, что у тебя такие красивые волосы. Дурак.
Saçlarının bu kadar güzel olduğunu bilmezdim.
Роуз, у тебя такие красивые губы.
Rose, baya güzel dudakların var.
- Горы такие красивые.
- Dağlar çok güzel.
Ли Лай, у тебя такие красивые волосы...
Le Ly, saçların çok güzel.
Вы такие красивые
Çok güzelsin.
у тебя такие красивые волосы!
Saçların gerçek "halis" saç.
А они такие красивые.
Ve onlar çok güzel.
Но не такие красивые, как я.
Fakat benim kadar güzel değiller.
Те же сумасшедшие глаза, но такие красивые...
Aynı deli bakış.
Они такие красивые.
Hepsi o kadar güzel ki.
Леса Росингз сейчас такие красивые.
Rosings çevresindeki koru yılın bu zamanında çok güzel.
У вас такие красивые руки.
Çok güzel ellerin var.
- Такие красивые.
- Çok güzel. - Teşekkür ederim.
Утебя такие красивые глаза.
Güzel güzleri olan tek kişi sensin.
У тебя такие красивые глаза.
Gözlerin gerçekten güzel.
Они такие красивые.
Ne kadar güzeller değil mi?
Да, цветы получила, такие красивые.
Evet, çiçekleri aldım, ve çok güzellerdi.
Такие красивые волосы. Так и хочется их причесать.
Saçın o kadar güzel ki, taramak istiyorum.
Теперь понятно, откуда у Фрейзера такие красивые глаза.
Frasier'ın güzel gözlerini kimden aldığı belli.
"Теперь понятно, откуда у Фрейзера такие красивые глаза..."
"Frasier'ın güzel gözlerini kimden aldığı belli."
Они такие красивые.
Etnik çocuklar çok güzel oluyor.
- Такие красивые. Можно я себе оставлю?
Ne kadar güzel!
Они такие красивые, я... Я не уверена, что они подходят мне, но... мне понравилось носить их.
Bana göre olduklarından pek emin değilim ama takmak hoşuma gitti.
Доктор, у Вас такие красивые глаза!
Doktor gözlerin çok güzel.
Такие красивые стихи.
Ne hoş bir şiir.
- не потрясающе красивые, а такие как ты, обаятельные, девушки, которых я оценил бы на 15 из 20, потому что в них есть нечто особенное... это не Париж и не Рио, а Лозанна и Женева.
Şehirlerdeki kızlar tatlıdır - güzel değil ama senin gibi çekicidir - çünkü Roma, Paris ya da Rio'da olmayan... ama Lausanne ve Cenova'da olan birşeylere sahiptirler.
Я бы сказала... такие идеально красивые шкурки.
Evet, şunu söylemeliyim ki, bunlar çok güzel deriler.
Цыплятки? Или же кошечки, такие маленькие, мягкие, красивые?
Küçük bir tavuk kedi yavrusu, belki şu küçük, zarif olanlarından?
Держу пари, птицы в тех местах такие же красивые.
Bahse girerim gittiğimiz yerdeki kuşlar da çok güzeldir.
Ваши дети такие же красивые, как вы?
Çocuklarınız sizin kadar güzeller mi?
Они такие витиеватые и красивые. Посмотрите.
Çok süslü ve güzellerdi.
Они такие красивые.
Çok güzeller.
Они такие красивые.
- Güzellermiş.
У тебя такие светлые и красивые волосы.
Saçın çok sarışın ve güzel.
красивые глаза 22
красивые цветы 26
красивые 235
красивые слова 20
красивые женщины 35
красивые часы 16
красивые туфли 19
такие 754
такие как 77
такие вот дела 55
красивые цветы 26
красивые 235
красивые слова 20
красивые женщины 35
красивые часы 16
красивые туфли 19
такие 754
такие как 77
такие вот дела 55
такие дела 177
такие же 161
такие как я 32
такие милые 35
такие как он 19
такие парни 35
такие женщины 16
такие вещи 64
такие большие 19
такие правила 44
такие же 161
такие как я 32
такие милые 35
такие как он 19
такие парни 35
такие женщины 16
такие вещи 64
такие большие 19
такие правила 44