Точно подмечено tradutor Turco
68 parallel translation
Точно подмечено : )
Doğru.
Точно подмечено.
Çok iyi dendi.
- Это точно подмечено!
- Güzel bir nokta.
- Точно подмечено.
- Doğru düşünmüşsün.
Точно подмечено.
İyi bir noktaya değindin.
- Точно подмечено.
Aferin sana.
Точно подмечено!
- İyi dedin!
и очень точно подмечено.
Ve tamamen doğru.
Точно подмечено.
İyi bir noktaya temas ettin.
До чего точно подмечено, рыженькая.
Çok dikkatlisin, kızıl saçlı.
Точно подмечено!
Aynen öyle!
Точно подмечено.
Çok fazla önemsiyorsun.
Точно подмечено.
Gidin.
Точно подмечено по поводу шахмат.
Satranç oynayanları doğru tahmin etmişsin.
Точно подмечено.
Bu iyi bir nokta.
Забудем об этом, это точно подмечено.
Unutmuşum, doğru söylüyorsun.
Точно подмечено.
İyi değindin.
Чертовски точно подмечено.
Hey, beyler, gelmişsiniz.
Злобно, но точно подмечено, потому что я умяла, наверное, два огромных солёных кренделя по дороге сюда.
Acımasız ama sağlam göz, buraya gelirken iki büyük boy simidi mideye indirdim.
Точно подмечено.
İyi bir noktaya değindiniz.
Это довольно точно подмечено.
- Aslında bu tam da olan şey.
Как точно подмечено, Уолт.
Kurnazca bir gözlem Walt.
Точно подмечено.
Mantıklı.
Точно подмечено.
Evet çok doğru.
Точно подмечено.
Doğru söylüyor.
- Довольно точно подмечено.
Oldukça tutarlı.
Он не тот, кто отключил фонари на мосту. Точно подмечено.
- Yani köprüde ışıkları söndüren adam bu değil.
Очень точно подмечено, сэр.
- Tam üstüne bastınız, efendim.
Точно подмечено.
İyi bir nokta.
- Да. Точно подмечено.
İyi söyledin.
А знаешь, точно подмечено.
İyi bir noktaya değindi.
Точно подмечено, Кости.
İyi bir konuya değindi, Bones.
Очень точно подмечено, Берри.
Doğru söylüyorsun Barry.
Точно подмечено.
Doğru dedin.
Точно подмечено, Эспозито.
Evet.
Да, точно подмечено.
- Evet, iyi bir noktaya değindin.
Вот это точно подмечено.
Güzel bir noktaya değindin.
Точно подмечено.
Doğru noktaya temas ettin.
– Точно подмечено.
- İyi dedin.
Точно подмечено.
- İyi dedin.
Да, точно подмечено, Джем.
Güzel nokta Jem.
Точно подмечено.
Güzel tespit.
Да, точно подмечено о моей жизни, приятель.
Hayatımı özetledin dostum.
Точно подмечено.
Not ettim bunu.
- Точно подмечено.
- İyi dedin.
Очень точно подмечено. Много болтает.
İyi bir noktaya değindin.
Точно подмечено.
Doğru bir noktaya değindiniz.
Точно подмечено.
En doğru tabir.
Точно подмечено.
Pek de haksız sayılmazlar.
Ага, точно подмечено.
İyi bir nokta. İyi bir nokta.
Точно подмечено.
İyi noktaya değindin.
точно 30151
точно не могу сказать 16
точно не знаю 355
точно нет 261
точное время 30
точно так 164
точно в цель 21
точно сказано 24
точно уверен 21
точно так же 355
точно не могу сказать 16
точно не знаю 355
точно нет 261
точное время 30
точно так 164
точно в цель 21
точно сказано 24
точно уверен 21
точно так же 355
точно не скажу 22
точно не я 42
точно в 19
точно такой же 60
точно также 80
точность 33
точно по расписанию 27
точно такая же 30
точно она 23
точно он 49
точно не я 42
точно в 19
точно такой же 60
точно также 80
точность 33
точно по расписанию 27
точно такая же 30
точно она 23
точно он 49