Точно сказано tradutor Turco
33 parallel translation
Точно сказано.
O ne biçim atıştı.
- Вот это точно сказано!
- Kesinlikle.
- Вот это точно сказано.
- Haklılık payı var.
Если нет ума, то и денег не будет. - Точно сказано!
Parasına sahip çıkamayan biri onu hak etmiyordur.
Точно сказано, Брайен.
Demek istediğini tam olarak anlıyorum.
Чертовски точно сказано
Hem de fazlasıyla değil mi.
"Ебать.. в фильмах.." точно сказано.
- Sikiş filmlerinde, çoğunlukla.
Точно сказано.
Aslında öyle.
Точно сказано.
Biliyor, emin ol.
Точно сказано.
Öyle de denebilir.
Точно сказано.
Haklısın.
Точно сказано... его голова как раз на этом уровне.
İyi tespit! Çünkü kafası oraya denk geliyor.
Как точно сказано!
Daha gerçekçi sözler asla söylenmemiştir.
Точно сказано.
O dediğinden.
Но точно сказано.
Ama tam isabetti.
Точно сказано.
- Bir tur ben alayım mı?
- Да, точно сказано.
Kesinlikle öyle.
Точно сказано, Линн.
- Çok iyiydi bu Lynn.
Я должна знать точно, что было сказано.
Tam olarak ne dediğini bilmek istiyorum.
Я сделал все точно, как сказано в письме.
Mektupta yazanı aynen yaptım.
Точно ещё не сказано. Мы встретили мужчину в парке, который сказал, что Бен милашка.
Kesin değil ama parkta Ben'in gerçekten çok tatlı olduğunu düşünen bir adamla tanıştık.
И если ты говоришь, что точно убил его, значит так оно и есть. Слово сказано, не правда ли?
Eğer kesin öldü diyorsan, kesindir, ve zaten öyle dedik, değil mi?
Мудро сказано и очень точно, так как переговоры лучше проводить когда развлекаешься, не так ли?
- Akıllıca yerleştirdin ve gayet doğruydu. Eğlenirken görüşme daha iyi olur Rahatken demek istedim.
Ладно, в результатах сказано, что ты, Фрэнк, точно не мой отец.
Sonuçlara göre kesinlikle benim babam değilmişsin, Frank.
Точно сказано!
- Şatafatlı!
Э, в книге точно об этом не сказано.
- Kitapta yazmıyor.
В отчете Центра по контролю и профилактике заболеваний не сказано, что она точно от пруда с рубками или от бассейнов.
HKM olayın kesinlikle akvaryum havuzundan ya da yüzme havuzlarından kaynaklandığını söylemiyor.
Вы не помните точно, что было сказано?
Ne dediğini tam olarak hatırlıyor musun?
В письме не сказано точно.
- Mektupta tam olarak belirtilmiyordu.
Это ещё слабо сказано. Точно.
Bu anlaşılacak bir şey.
Точно сказано.
İyi dedin.
Точно, но тут сказано, что должно быть 84 записи, по одной в неделю, но в системе их только 83.
Doğru ama burada her hafta için 84 kaydın olması gerektiği yazıyor ancak sistemde 83 tane var.
сказано 163
точно 30151
точно не могу сказать 16
точно не знаю 355
точно нет 261
точное время 30
точно так 164
точно в цель 21
точно уверен 21
точно так же 355
точно 30151
точно не могу сказать 16
точно не знаю 355
точно нет 261
точное время 30
точно так 164
точно в цель 21
точно уверен 21
точно так же 355