English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Turco / [ Т ] / Ты веришь ей

Ты веришь ей tradutor Turco

140 parallel translation
Попросить ее поцеловать Библию, или ты веришь ей на слово?
İncil'i öpmesini isteyeyim mi Paula, yoksa söylediklerini kabul ediyor musun?
И ты веришь ей?
- Sen de ona inanıyorsun?
Ты веришь ей?
Ona güveniyor musun? Ne?
И ты веришь ей.
Ve sen ona inandın öyle mi?
- А ты ей веришь?
Sen inanıyor musun?
Она? Неужели ты ей веришь?
- Hayır, yarın gidersin.
Почему я тебе должен верить если ты ей не веришь?
Sen ona inanmıyorsan ben sana niye inanayım?
А ты не веришь, что некоторыйе из мертвых воскресли?
Bazı ölülerin geri gelebileceğini düşünüyorsun.
Если ты ей действительно не веришь, вбей топор мне в голову!
Ona gerçekten inanmıyorsan o zaman bu baltayla kafamı al.
И ты ей веришь?
Peki sen ona inanıyor musun?
- Нет. Если ты мне не веришь позвони ей сом
İnanmıyorsan onunla kendin konuşmak ister misin?
Я пытаюсь определить, правдив ли рассказ доктора Тейнер. Ты ей не веришь?
Dr. Tainer'in hikayesinin doğruluğunu saptamaya çalışıyorum.
И ты ей веришь?
Yeni bir şeyler var mı?
И ты ей веришь?
Sen de ona güveniyor musun?
Так теперь ты веришь, что я ей нравлюсь?
Artık benden hoşlandığına inanıyor musun?
Ты ведь не веришь ей?
Ona inanmıyorsun, değil mi? Üçüzlerim olacağını söyledi ama dediğine göre biri siyah olabilirmiş. Bilmiyorum.
Ты правда, веришь, что я могла запихнуть ей в горло сосиску.
O sosisi yaşlı kadının boğazına benim mi ittirdiğimi sanıyorsun?
Ты притворяешься, что веришь ей, потому что не в состоянии уйти, но конец - он наступит рано или поздно, а ты продолжаешь прикидываться дурачком до тех пор, пока из тебя не вытянут все соки.
Göstermelisin ona inandığını Çünkü sonunda Bırakamazsın onu Fakat gelecek bu son Hala oynuyor olacaksın aptalı
Так ты ей веришь?
Yani ona inanıyorsun?
- Ты ей веришь?
- Ona inanıyor musun?
А теперь ты ей веришь?
Şimdi inanıyor musun?
И ты ей веришь?
Ona inanıyor musun?
- Ты хочешь сказать, что веришь ей?
Ona inandığını söylüyorsun.
Только не говори мне, что ты ей веришь.
Elimizde Bayan Garza'nın teşhisi var.
Ты ей веришь?
Ona inandın mı?
И ты веришь ей?
- Sen de ona inandın mı?
Ты веришь ей?
Pek degil.
Ты самонадеянно веришь ей только тогда, когда она говорит то, что ты хочешь услышать?
Ona sadece duymak istediğini söylediği zaman inanacak kadar küstah mısın?
И поэтому ты ей веришь?
Bu yüzden de ona güveniyorsun?
И что? Ты ей веришь?
Sen de inanıyor musun yani?
Ты ей веришь?
İnanıyor muyuz?
Ты ей веришь?
Ona inanıyor musun?
Кто-то согласился со мной, защищает Кару, а теперь ты не веришь ей?
Sonunda bana katılan ve Cara'yı savunan biri çıkıyor sen de ona güvenmiyor musun?
И ты ей веришь?
Peki inanıyor musun ona?
Ты ей веришь?
Sen kıza inanıyor musun?
Ты ей не веришь?
- Kıza inanmıyor musun?
Ты больше веришь ей, чем мне?
Ne, ona benden daha çok mu inanıyorsun?
Как и ты, если веришь ей.
Eğer ona inanıyorsan öyledir.
Ты ей веришь?
İnanabiliyor musun?
Ты ей веришь?
Ona güveniyor musun?
Ты ей веришь? Ещё как.
- Dediklerine inandın mı?
- Почему же ты ей не веришь
Neden buna inanamıyorsun?
Ты ей веришь?
Buna inanabiliyor musun?
Почему ты ей не веришь?
Neden ona inanmıyorsun?
То есть ты ей веришь?
Yani ona inanıyor musun?
Надеюсь, ей-то ты веришь.
Umarım ona güvenebilirsin.
Ты ей веришь?
Hayır.
Ты ей не веришь.
Bak ona güvenmiyorsun.
- Ты ей веришь?
- Ona güveniyor musun dedim!
Если ты ворвешься туда и столкнешься с ней, она поймет, что ты ей не веришь.
Eğer içeri dalıp onunla yüzleşirsen güvenmediğini anlar.
Быть такой молодой и чувствовать такую безысходность, чтобы сделать то, что она сделала. Ты ей веришь?
Çok genç ve yaptığı şey için çok pişman.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]