English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Turco / [ Т ] / Ты видишь их

Ты видишь их tradutor Turco

239 parallel translation
Ты видишь их каждый день и вдруг - забыла?
Onları her gün görüyordun, unuttun mu?
Та группа, ты видишь их?
Suyun tarafında.
Ты видишь их в тавернах.
Bu tipleri barlarda görebilirsin.
Ты видишь их только раз в месяц.
Sen onları sadece ayda bir görüyorsun.
Ты видишь их сиськи, Мики?
- Memelerini görebiliyor musun?
- Ты видишь их каждый день- -
- Sen onu her gün görüyorsun- -
- Ты видишь их?
Onları görebiliyor musun?
Ты видишь их чаще, чем я.
- Onları benden çok görüyorsun.
Но... ты правда их больше не видишь?
Gerçekten de artık hayaletleri görmüyor musun?
Ты до сих пор их видишь?
Hala o şeyleri görüyor musun?
Ты их тоже видишь?
Gördüğüm şeyi sen de görüyor musun?
Ну что, ты их видишь?
Onlardan bir işaret var mı?
- Ты возбуждаешься, когда видишь их?
- Onları öyle bulmak seni heyecanlandırdı mı?
- Конечно, ты не замечаешь, потому что видишь их постоянно.
- Tabii, sen hergün gördüğün için farketmemişsindir.
Ты их видишь сейчас?
Şu anda onları görüyor musun?
И оно двигается, и ты смотришь на них, и видишь их ноги.
Hareket ediyorlar ve sen de izliyorsun.
Ты их видишь, Мерлин?
Hala olanları görüyor musun Merlin?
- Ты их видишь?
- Görebiliyor musun onları?
Ты их видишь?
Onları görüyor musun?
Посмотри! Ты ведь видишь их?
Görülüyorlar!
Ты их видишь?
Görmüyor musun?
- Ты их видишь?
- Görüyor musun şimdi? Hayır.
- Ты их не видишь?
- Onları görmüyor musunuz?
- Ты их видишь прямо сейчас?
- Şu anda beyzbolcuları görüyor musun?
Ты их правда не видишь?
Gerçekten görmüyor musunuz?
Если ты не видишь ребят Кейса, это не значит, что их тут нет.
Keyes'in adamlarını etrafta görmemen onların ortalıkta olmadığı anlamına gelmez.
Ты не видишь, что смущаешь их?
Lütfen! Anna ve Martyn'i mahcup ettiğinizi görmüyor musunuz?
Ты просто не видишь их, потому что спишь. Кстати, сегодня пятница.
İşin ilginci bugün cuma.
Видя их, ты видишь меня.
Onları gördüğün yerde beni görüyorsun demektir.
Ты видишь их каждый день.
Onları her gece görürsün.
Видишь ли, надо сразу решить для себя : либо ты участвуешь в событиях либо ты их снимаешь.
Unutma, ya bir olayın içindesindir ya da olayı görüntüleyen.
- Ты их видишь?
- Onları görüyor musun? - Evet.
Ты их не видишь?
Gözlüklerimi bir yere düşürdüm.
Только ты их видишь.
Onları tek gören sensin.
Как часто ты их видишь?
Onları ne kadar sıklıkla görüyorsun?
- Как часто ты их видишь?
- Onları ne kadar sıklıkla görüyorsun? - Sürekli.
Ты их видишь? Да!
Onları görebiliyorsun ha?
Они там, но ты их не видишь. В этом все дело.
Oradalar, ama onları göremezsin.
Ты их видишь, но не можешь к ним прикоснуться.
Görebilirsin, ama dokunamazsın.
Вот ты, Гарри, который никогда не знал своей семьи видишь их, стоящих позади тебя.
Sana gelince Harry, aileni hiç görmemiş olan sen onların yanında olduğunu görüyorsun.
Ты их видишь?
Gördün mü?
Ты видишь только их разочарование, если подводишь их.
Yalnızca onları yarı yolda bıraktığında ne kadar hayal kırıklığına uğradıklarını... fark etmiştin.
Ты видишь вещи или ощущаешь их запах или просто, знаешь, чувство в твоем животе.
Birşeyleri görüyor musun, yoksa kokluyor musun yoksa sadece biliyor musun?
- Вон они. Ты их видишь?
- İşte oradalar.
- Ты их видишь или нет?
Onları görüyor musun?
Видишь, парни, как ты, гуляют по свету абсолютно убеждённые, что круче их - только яйца.
Senin gibi tipler karşı konulmaz olduğuna inanarak dolaşıyor. Gerçekten.
- Видишь, чем дольше ты будешь отпираться, тем больше твоих заначек я найду,... а когда я их найду, я заберу тебя с собой.
Bizi ne kadar oyalarsan zulanı bulmam için o kadar çok vaktim olur. Ve bulduğumda, seni karakola götürmem gerekir.
Ты их просто не видишь, потому что тебе нужны очки.
Sadece sen onları göremiyorsun çünkü gözlüğe ihtiyacın var.
Ты видишь деньги, и ты их хочешь. Как можно больше.
Parayı görürsünüz ve fazlasını istersiniz.
Ты до сих пор видишь их?
Onları hâlâ görüyor musun?
Значит, ты их тоже видишь.
Onların hepsini göreceksin...

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]