English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Turco / [ Т ] / Ты готова идти

Ты готова идти tradutor Turco

58 parallel translation
Ты готова идти с ним в церковь!
Evet, ama ciddi değildi.
Кейт ты готова идти?
Kate gitmeye hazır mısın?
Ты готова идти в Прайс Март на бал?
Price Mart balosuna gitmeye hazır mısın?
- Ты готова идти домой?
- Eve dönmeye hazır mısın?
- Ты готова идти?
- Gitmeye hazır mısın?
Так ты готова идти? Гм, да.
- Gitmeye hazır mısın?
Ты готова идти дальше? Вы даже не представляете насколько.
Başka seçeneğim var mı?
Ты готова идти?
Gitmeye hazır mısın?
- Ты готова идти в кино?
- Sinemaya gitmeye hazır mısın?
- Ты готова идти?
Hazır mısın?
Ладно, ты готова идти?
Pekâlâ, gitmeye hazır mısın?
Ты готова идти? Пора.
- Gitmeye hazır mısın?
- Ты готова идти?
- Hazır mısın? - Hazırım.
Ты готова идти домой?
Eve gitmeye hazır mısın?
Ну, что, ты готова идти?
Gidelim mi?
Ты готова идти?
Hazır mısın?
Привет. Ты готова идти?
Çıkmaya hazır mısın?
Ну так, ты готова идти?
Pekâlâ, hazır mısın?
Эй, Энджи, ты готова идти обедать?
Hey, Angie, öğle yemeğine gitmeye hazır mısın?
Ну что, Глория, ты готова идти?
Selam, Gloria. Gitmeye hazır mısın?
Я думаю, что ты готова идти учиться.
Bitirmeye hazırsın artık.
Ты готова идти вперед?
Terfi etmeye hazır mısın?
Меня ещё не так называли. Всё в порядке. Эй, ты готова идти?
Ona da söyledim, hakkımda çok daha kötüleri de söylendi.
Ты готова идти?
- Gitmeye hazır mısın?
Ты готова идти в басейн?
Havuza girmeye hazır mısın?
- Да. - Ладно, ты готова идти домой?
- Eve gidelim mi?
Ну что, ты готова идти?
Selam, gitmeye hazır mısın?
- Ты готова идти?
- Hazır mısın?
"Мелли, ты готова идти?"
"Mellie gitmeye hazır mısın?" der.
Теперь ты готова идти? Потому что я ухожу
Gitmek için iyi misin artık, çünkü ben gidiyorum.
Ты готова идти на вечеринку?
- Partiye gitmeye hazır mısın?
Потому что ему не нужно беспокоиться о странностях магической беременности детьми Аларика слова, которые не должны произноситься так громко ты готова идти на занятия?
Çünkü Alaric'in bebekleriyle ilgili büyülü hamileliğimin detayları hakkında düşünmek zorunda değil. O kadar yüksek sesle söylemesen bunları. Derse gitmeye hazır mısın?
Ты готова идти дальше?
Devam edebilecek misin?
Привет, ты готова идти?
Çıkmaya hazır mısın?
Ты готова идти?
Başlamaya hazır mısın?
Я готова идти, когда ты пойдёшь.
Gidelim dediğin anda ben hazırım.
Ана, ты готова идти?
- Gitmeye hazır mısın?
Ты уверена, что готова идти?
Gitmeye hazır olduğuna emin misin?
- Ты уже готова идти?
Gitmeye hazır mısın?
Ты уже готова. Не хочу сегодня идти.
Sen hazırsın bile.Ama bugün gitmek istemiyorum.
Я говорю это потому, что хочу, чтобы ты знал, как далеко я готова идти.
Bunu söylüyorum, çünkü vazgeçmekten ne kadar uzağım bilmeni istiyorum.
Нет, я же сказал : Ты ещё не готова идти в Святилище Адских Душ.
Hayır, sana söylemiştim "Yanan Ruhların Kutsal Odası" için daha hazır değilsin.
Я готова закрывать бар и идти домой, если ты готова.
Ben iyiyim kapatabilirim, istiyorsan eve gidebilirsin.
Ну ладно я готов идти.Ты готова?
Ben gitmeye hazırım. Sen ne dersin?
"И я поняла, что когда ты любишь шпиона, ты должна готова также идти на жертвы."
"Bir ajana gönlümü kaptırdığımda fedakarlıkta bulunmaya hazır olmam gerektiğinin de farkındaydım."
А за ужином ты уже готова идти в постель.
Sen de daha yemekte pijamaları çekmiş oluyorsun.
Тэд, я знаю ты готов идти дальше со всей этой "Ты и Робин" ситуацией. но готова ли она на большее?
Ted, Robin'le tekrar maceraya atılmaya hazır olduğunu biliyorum ama o da hazır mı?
- Ты готова идти?
Gitmeye hazır mısın?
Мм. Ты не готова идти в школу?
- Okul için hazırlanmayacak mısın?
Ты уже готова идти, Дебс? - Я ем.
Gitmeye hazır mısın Debs?
Может быть, ты и готова идти дальше по этой дорожке, но я больше этого не вынесу.
Ve sen bu yolda devam etmekten hoşnut olabilirsin ama ben artık dayanamıyorum.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]