Ты дебил tradutor Turco
187 parallel translation
Баилс, почему ты дебил?
Biles, sen neden bir garabetsin?
Баилс, почему ты дебил?
Biles, sen hereh bir garabetsin?
Ну-кa нa xуй. Я тебя люблю, Уoлтеp, нo paнo или пoзднo ты дoлжен пpизнaть, чтo ты дебил.
Siktir git Walter, Seni severim, ama er ya da geç, lanet olası bir moron olduğunu kabul etmen gerekecek...
- Ты дебил, что ли?
- Aptal mısın?
Ты дебил.
Sen götün tekisin.
Это что, вечеринка - "поздравляю, ты дебил"?
Ne?
- Ты дебил?
Sen gerizekalı falan mısın?
.. Ты дебил, штоль? Давай сюда, говорю...
Embesil falan mısın, versene!
Причина в том, чтобы убивать людей, ты дебил, нахрен.
Sebep şudur ki, insanları öldürmeye gidiyoruz, salak!
- Ты дебил Джек.
- Sen Temiz Kalpli Jack'sin.
Неотвязный ты дебил.
Seni küçük sapık. Aşağı bölgeye mi?
Ты хочешь сказать, что он все еще в тюрьме? Ты что, глухой дебил?
Sizin dangalağın hala hapiste olduğunu mu söylüyorsun yani?
Ты, тупой дебил!
Seni geri zekalı, kör sincap, seni! Nereye gittiğini sanıyorsun.
[Повизгивание] Ты, дебил тупорогий!
Seni beyinsiz!
Баилс, ты где, дебил?
Biles, kaçık herif, neredesin?
Ты — дебил.
Garibansın sen.
Чего ты уставился, дебил?
Ne bakıyorsun öyle, açsana.
Взять с собой это! Ну ты и дебил!
Bunu aldın da geciktin ha!
Ты умственно отсталый дебил.
Bilirsin, aptal olduğunu düşünmüştüm, dostum.
Ты сказал, будет тачдаун, дебил.
Gol pası verecek dedin, çatlak bok kafa.
- Опусти меня вниз, ты, дебил.
- Bırak beni, aptal!
Ты выглядишь, как дебил.
Aptal durumuna düşüyorsun.
- Ты просто дебил!
- Aptalsın sen!
Дебил? А если Джерри Льюис услышит, что ты такое говоришь?
Ya Jerry Lewis bunu duyarsa?
Я не хочу тебя обидеть, но ты такой идиот, просто дебил!
Bunu kişisel olarak alma ama, but sen inanılmaz salaksın.
Ты хренов дебил.
Serserinin tekisin.
- Ты что, совсем дебил, что ли?
- Sen gerzek bir orospu çocuğu musun?
- Ты чего, дебил, по-английски не понимаешь?
Ne bu ha? İngilizce bilmiyor musunuz?
я не собираюсь есть это дерьмо, ты грёбаный дебил.
Bu şeyi yiyeceğim, seni gerizekalı.
- Ты - настоящий дебил, Барри!
- Seni kahrolası geri zekalı Barry!
- Да, они думают, что ты - дебил.
- Seni geri zekalı sanıyorlar.
— А этот дебил ничего не сделал. — Успокойся, ты только подал идею.
O işe yaramazın teki!
Мне нужен не ты, а твой брат, этот дебил и рогоносец.
Bu seni ilgilendirmez evlat. Buraya ağabeyin için geldik.
Ты просто пиздец какой дебил!
Seni geri zekalı!
Ты долбаный дебил?
Sen zihinsel özürlü müsün?
Я беременна, ты слепой дебил.
Hamileyim, seni aptal kör.
Ты что - дебил? !
Norveç!
- Пошел ты, жлоб, дебил.
- Takımına sokayım! Anladın mı pendejo?
Ты что, дебил? Доктора!
Kimi olacak geri zekalı, Ferreiro'yu.
Ты просто дебил.
Seni geri zekalı domuz.
- Ты блядь тупой дебил.
- Seni kahrolası kaçık piç kurusu.
- Ты сдохнешь, дебил!
— Ölürsün geri zekâlı!
Ты как дебил говоришь.
Embesilliğin alemi yok.
- Я не хочу, чтобы ты перепрыгивал их, дебил!
İki evsizin üzerinden atlayabilirim, belki de üç... ama bu kadar evsizin üstünden atlamamı istemen, hayatımı riske atar, Kyle! Onların üstünden atlamanı istemiyorum, beyinsiz! - Bozuk paranız var mı?
Не по голове, дебил, ты устроишь мне сотрясение мозга.
Ama başıma değil salak. Beyin sarsıntısı geçirteceksin.
- Дебил ты Давг.
- Sıçtın, dostum.
И вот, этот дебил всё разрушил, а ты сидишь и смеешься.
Sonra salak herif bunu batırıyor, sen de orada oturup gülüyorsun.
Охренеть! Чувак, да ты полный дебил! Люди едут туда гнуть спины, кретин.
Bütün kaçak göçmenler asgari ücrete talim eder, çük kafa!
Мне было не по себе, приходилось убеждать самого себя, что ничего страшного в том, что ты идиот или дебил.
Tuhaf bir şekilde, kendimi aptal ya da beyinsiz olmanın kötü bir şey olmadığına inandırmaya çalışıyordum.
Вот так. Ты редкостный дебил.
Şerefsizin önde gidenisin.
Потому что ты конченый дебил!
Çünkü gerizekalının tekisin!
дебил 405
дебилы 84
ты делаешь все 42
ты делаешь всё 41
ты делаешь меня счастливой 16
ты действуешь мне на нервы 31
ты девушка 56
ты дерьмо 47
ты делаешь мне больно 171
ты делаешь успехи 32
дебилы 84
ты делаешь все 42
ты делаешь всё 41
ты делаешь меня счастливой 16
ты действуешь мне на нервы 31
ты девушка 56
ты дерьмо 47
ты делаешь мне больно 171
ты делаешь успехи 32
ты делаешь вид 28
ты делаешь так 21
ты действительно веришь в это 17
ты держишься 29
ты делаешь свою работу 20
ты действительно не понимаешь 20
ты девственница 43
ты действительно уверен 17
ты делаешь 392
ты действительно думаешь 667
ты делаешь так 21
ты действительно веришь в это 17
ты держишься 29
ты делаешь свою работу 20
ты действительно не понимаешь 20
ты девственница 43
ты действительно уверен 17
ты делаешь 392
ты действительно думаешь 667