Ты слишком торопишься tradutor Turco
31 parallel translation
Ты слишком торопишься, Фукье!
Çok acelecisin Fouquier!
Ты слишком торопишься.
Çok hızlı gidiyorsun?
Мадди, ты слишком торопишься.
Çok ecele ediyorsun.
До того все шло плохо. И это ты. Слушай, ты слишком торопишься.
Herşey ters gitti böylece sen karşıma çıktın.
Ты слишком торопишься с выводами.
Bunu söylemek için çok acele ediyorsun.
- Ты не думаешь, что ты слишком торопишься?
- Bu taşınmanın erken olduğunu düşünmüyor musun? - Hayır.
Послушай, ты слишком торопишься.
Bak, acele karar veriyorsun.
Ты слишком торопишься и, в итоге, крушишь всё!
Hep erkenden deneyip her şeyi berbat ediyorsun.
- Ты слишком торопишься.
- Hızlısın.
Тебе не кажется, что ты слишком торопишься?
Tekrardan zamparalığa mı döneceksin?
Слушай, ты слишком торопишься... не надо!
Bak, sen bu oyunu sıkıştırmak istiyorsun, bunu yapma.
- Прощай, моя любовь - Что если ты слишком торопишься?
- Ya çok acele davranıyorsan?
Ты слишком торопишься.
Çok hızlı gittin.
Честно. Но мне кажется, ты слишком торопишься.
Ama bana kalırsa hâlâ ne olmak istediğini bilmiyorsun.
Ты слишком торопишься, Дэниел. Во-первых, нет никаких доказательств, что он жульничал.
İlk olarak kopya çektiğine dair bir kanıt yok.
– Я понимаю, что ты делаешь, но я считаю, что ты слишком торопишься.
Ne yapmaya çalıştığını anlıyorum ama bence bu işi aceleye getiriyorsun.
Я просто думаю, ты слишком торопишься.
Bence biraz aceleci davranıyorsun.
"Ты слишком торопишься, парень."
"Yeni tanıştığım biri için bu ne küstahlık."
Не похоже, что ты слишком торопишься.
Acelen varmış gibi görünmüyor.
Слушай, ты слишком торопишься с этим парнем, которого ты едва знаешь...
Bak, sadece daha doğru dürüst tanımadığın bir adamla çok hızlı davranıyorsun.
Погоди секундочку. Ты слишком торопишься.
Bir saniye, şu anda çok acele ediyorsun.
Ты слишком торопишься.
Sen erken başladın.
Я имею ввиду, что ты слишком торопишься.
Aceleye getiriyor gibisin.
Ты слишком торопишься, парень.
Çok hızlı yürüyorsun.
Мое мнение, что ты слишком торопишься, милая.
Bana göre çok aceleci davranıyorsun.
- Уверена, она замечательный человек и, возможно, я не имею права это говорить но надеюсь, ты не слишком торопишься.
Eminim çok iyi bir insandır. Bunu söylemeye hakkım olmadığını da biliyorum. Umarım acele bir karar vermiyorsun.
- Мне кажется, что ты слишком торопишься. 40,5 00 : 01 : 53,648 - - 00 : 01 : 56,251 - Ой, да ладно.
- Birkaç basamağı atlıyorsun sanki.
Хм... не слишком ли ты торопишься?
Aceleci davranmıyor musun?
Не слишком ли ты торопишься с выводами?
Çocukları avlıyorlar onlar!
Ты блядь, слишком торопишься!
- Çok ama çok hızlı yürüyorsun adamım!
ты слишком много говоришь 32
ты слишком красива 16
ты слишком много работаешь 37
ты слишком занята 17
ты слишком молода 46
ты слишком молод 69
ты слишком строг к себе 23
ты слишком близко 23
ты слишком 17
ты слишком слаб 21
ты слишком красива 16
ты слишком много работаешь 37
ты слишком занята 17
ты слишком молода 46
ты слишком молод 69
ты слишком строг к себе 23
ты слишком близко 23
ты слишком 17
ты слишком слаб 21
ты слишком много болтаешь 46
ты слишком много думаешь 54
ты слишком стар 33
ты слишком хорош 27
ты слишком много выпил 28
ты слишком остро реагируешь 44
ты слишком добр 25
ты слишком волнуешься 16
ты слишком много выпила 18
ты слишком стараешься 16
ты слишком много думаешь 54
ты слишком стар 33
ты слишком хорош 27
ты слишком много выпил 28
ты слишком остро реагируешь 44
ты слишком добр 25
ты слишком волнуешься 16
ты слишком много выпила 18
ты слишком стараешься 16
торопишься 22
ты следишь за мной 87
ты слышал ее 27
ты слышал её 16
ты слаб 43
ты случайно не знаешь 41
ты слабак 75
ты следующий 217
ты слышал 1530
ты следил за мной 116
ты следишь за мной 87
ты слышал ее 27
ты слышал её 16
ты слаб 43
ты случайно не знаешь 41
ты слабак 75
ты следующий 217
ты слышал 1530
ты следил за мной 116
ты следующая 112
ты слышишь меня 1135
ты слышала 763
ты слушаешь меня 83
ты слаба 21
ты слепой 43
ты слышал его 88
ты слышал об этом 36
ты слушаешь 375
ты слышишь 1048
ты слышишь меня 1135
ты слышала 763
ты слушаешь меня 83
ты слаба 21
ты слепой 43
ты слышал его 88
ты слышал об этом 36
ты слушаешь 375
ты слышишь 1048