Ты слышал ее tradutor Turco
140 parallel translation
Она сказала, убери свои грабли. Ты слышал ее.
Onu duydun.
Ты слышал ее.
Ne dediğini duydun.
Ты слышал ее голос?
Sesine dikkat ettin mi?
Ты слышал ее голос? - Я не застал ее на сцене.
- Benim zamanımdan önceydi.
Ты слышал ее слова, она меня ненавидит.
Dediklerini duydun, benden nefret ediyor.
Ты слышал ее, она желает детский спех.
Kadını duydun. Çocuk sesi duymak istiyor.
Ты бы ее слышал.
Onu duymalıydın.
Ты ее никогда не слышал.
Bu yeni. Bunu bilmiyorsun.
Ты уже слышал ее.
Az önce dinledin.
Ты ее слышал.
Onu duydun.
Я видел её, и слышал, как она говорила с тобой. Ты лжёшь!
Kızı gördüm, kızın konuşmasını duydum yalan söylüyorsun.
Отличная женщина. Не знаю, слышал ли ты про ее сына Стюи, но.. Через что ей пришлось пройти из-за него.
Onun oğlu Stuey'i tanıyor musun bilmem ama ah, bu zavallı kadını telefona bağladı.
Милая.. Не защищай ее! Ты слышал, что она сказала?
- Söylediklerini dinliyor musun?
Ты когда-нибудь слышал ее слова?
Hiç kelime duydun mu?
- Ты ее слышал, Джулиан.
- Onu duydun, Julian.
Том, ты что, не слышал её речи?
Tom, konuşmasını dinlemedin mi?
Дэвид, ты ее слышал.
Onu duydun, David.
Ты слышал её, пошли.
tamam. tamam, hadi, Sal.
Ты слышал, как её делают?
Şimdi işimize bakalım.
- Ты ее слышал, Том.
- Kaptan'ı duydun, Tom.
Ты слышал, я изнасиловал ее?
Tecavüz ettiğimi mi duydun?
Нет, я вовсе ее не слышал, пока не появилась ты.
Hayır hem de hiç duymadım, sen gelene kadar
Ты бы слышал ее испанский!
Onu İspanyolca konuşurken görecektin.
Эй, ты же слышал ее.
Hey, onu duydun.
- Но ты ведь слышал ее?
- Ama duydun değil mi?
Слышал? Принцесса хочет, чтобы ты бросил друзей и спасал её.
Prenses, arkadaşlarını yarı yolda bırakmanı ve onu kurtarmanı istiyor, biliyorsun değil mi?
- Парень, ты же её слышал.
- Hey ahbap, - kız cevabını verdi.
Я слышал, что когда ты впервые встречаешь их, если ты просто выкрикнешь "свободная птица" действительно громко, то они начнут играть ее. ( Free Bird - одна из популярнейших песен Lynyrd Skynyrd )
Onlarla ilk tanıştığında, "özgür kuş" diye gerçekten yüksek sesle bağırırsan, şarkıyı çalmaya başladıklarını duydum.
Дубак, наша командирша, ты уже наверно о ней слышал, упекла ее в тюрьму и она наверно, не успела тебя предупредить.
Dubek, komutanımız, onu duymuşsunuzdur, onu hapse tıktı ve Mirit'in bunu size haber verecek fırsatı olmadı.
Так, что не вмешивайся. Ты ее слышал.
Lütfen karıştırma.
А ты ее не слышал?
Duydun mu?
Ты же слышал ее отца.
Babasını duydun.
Ты её слышал.
Bayanı duydun.
Я слышал, ты нашёл её!
Onu bulduğunuzu duydum!
Ты её слышал. Топай, коротышка.
Kadını duydun, yaylan ufaklık.
Ты слышал её раньше?
Bunu daha önce duymuş muydun?
Мой отец сказал, ты его слышал, что он припарковал ее у памятника.
Babam demişti, sen de duydun, anıtın yanına park etmişti.
Я никогда не слышал эту фортепианную сонату Скряба, Скрябина пока ты не включила мне ее и теперь я слушаю ее и не могу остановиться
Scriab'ı hiç duymamıştım. Scriab'ın Piyano Sonatını, ta ki benim için kasedini çalana dek ve şimdi dinlemeden duramıyorum.
Я не разу не слышал, чтобы ты прежде упоминала ее имя.
Daha önce bahsettiğini hatırlamıyorum.
Махоуни, ты должен во что бы то ни стало заставить её говорить ты меня слышал?
Mahone! Konuşması için ne gerekiyorsa yapın! Duydun mu?
Она подходит тебе, и ты слышал её по радио. Это классика.
Kabiliyet alanının içinde ve radyolardan bildiğini biliyorum, çünkü klasiktir.
Я это слышал, ты это слышал, И её трусливый женишок тоже это слышал.
Ben duydum, sen duydun, ve ayrıca karı kılıklı kocası da duydu.
Она пела, что ее сердце разрывается, в ты ничего не слышал
Senin için şarkı söyledi, ve sen bunu duymadın.
Ты её слышал.
Onu duydun işte.
Ты ее слышал, Торренс.
Ne dediğini duydun, Torrence.
- Большинство их даже не чувствует. - Чувак, ты её слышал.
- Çoğu kişi hissetmez bile.
- Эй, ты ее слышал!
- Hey, onu duydunuz mu!
Ты не слышал ее?
İkimizin mi?
Чувак, ты не слышал ее?
Ortak, onu duymadın mı?
Ну, ты слышал её.
Sen de duydun.
Слушай ты, парнишка, просто скажи нам, от кого ты слышал её.
Bak, haşin çocuk, bize sadece nereden duyduğunu söyle.
ты слышал её 16
ты слышал 1530
ты слышала 763
ты слышал его 88
ты слышал об этом 36
ты слышал это 239
ты слышала это 115
ты слышала меня 67
ты слышал меня 224
ты слышала об этом 18
ты слышал 1530
ты слышала 763
ты слышал его 88
ты слышал об этом 36
ты слышал это 239
ты слышала это 115
ты слышала меня 67
ты слышал меня 224
ты слышала об этом 18
ты слышал что 71
ты слышала что 66
ты слышал когда 22
ты слышала его 25
её зовут 52
ее зовут 43
ее имя 82
её имя 61
ее сестра 42
её сестра 39
ты слышала что 66
ты слышал когда 22
ты слышала его 25
её зовут 52
ее зовут 43
ее имя 82
её имя 61
ее сестра 42
её сестра 39
ее муж 124
её муж 113
ее мать 79
её мать 67
ее парень 57
её парень 53
её там нет 71
ее там нет 62
ее отец 125
её отец 102
её муж 113
ее мать 79
её мать 67
ее парень 57
её парень 53
её там нет 71
ее там нет 62
ее отец 125
её отец 102
её здесь нет 324
ее здесь нет 310
её брат 43
ее брат 41
ее нет дома 63
её нет дома 47
ее нет 290
её нет 286
ее больше нет 112
её больше нет 106
ее здесь нет 310
её брат 43
ее брат 41
ее нет дома 63
её нет дома 47
ее нет 290
её нет 286
ее больше нет 112
её больше нет 106