Убери это tradutor Turco
516 parallel translation
Убери это слово "Старик".
Yaşlı bunak kısmını çıkarsak olmaz mı?
Втяни башку и убери это со стола!
Şunu masadan kaldır!
Ты лучше убери это, положи в мой ящик с чековой книжкой, за коробку.
- İyi. Bunları kutunun arkasındaki çekmeceye koysan iyi olur.
Убери это дерьмо, Пруит.
Şu pisliği temizle Prewitt. Acele et.
- Убери это.
- Kes şunu..
Быстро, убери это.
Çabuk, git buraları temizleyecek bir şeyler getir.
Сесина, убери это!
Sisina, kaldır şunları.
- Да. Убери это.
- Diğeri?
- Убери это!
- Uzaklaştır onu!
Убери это!
Onu benden uzak tut!
Пожалуйста... убери это из дома.
Lütfen... onu evden çıkar.
Убери это.
Tamam dostum.
- А ну-ка, убери это грязное выражение с лица.
- Asma artık şu yüzünü. Çok çirkin oluyor!
Что ты делаешь? Убери это.
Bırak şu meyveyi.
- Тэк, убери это.
- Tack, dikkat eder misin?
Убери это.
Tükür onu.
Убери это!
Tükür!
Ну-ка, убери это говно вонючее от моей физиономии!
Şu kokuşmuş pisliği çek suratımdan.
Убери это, и сделай мне одолжение - помоги мне с ужином.
Bu şeyleri kaldır, sonra bana bir lütufta bulun ve yemeği hazırlamamda bana yardım et.
Убери это к чертам с моего лица. - Эй!
Hey, çek şunu suratından, adamım!
Вот здесь Убери это
Orada da var. Temizle şunu.
Джим, убери это.
Jim, kaldır şunu.
- Нееет... Убери это.
- Hayır, çek şunu.
Убери это, Дакс.
Yerine koy onu, Dax.
Давай, убери это.
Hadi yerine koy.
- Убери это от меня, или я его вышвырну.
- Çek şunu gözümün önünden, çakıcam bi tane şimdi.
Убери это отсюда.
Çıkar bunu buradan.
- Убери это, Джамянь! Извините, мистер Генрих!
¤... yeniden bir araya gelmelidir. ¤
Убери это сейчас же!
Hemen temizle şunu!
Убери это!
Çıkar şunu!
Убери это!
Çıkar!
- Убери это.
- Kaldır şunu.
Убери, это же Эшли!
Bıraksana!
Именно так. А теперь убери все это.
Evet, ama baska degil.
Убери руки, это ни к чему.
Şimdi ellerini çek yoksa onları senin için kendim çekerim.
Убери это, Джордж!
Tamam, George, kes şunu!
Убери это, Джордж!
Kes şunu, George!
Убери от меня это.
- Benden uzak dur.
- Убери свой прожектор с этой задницы.
Ne istiyorsun? - Kıçını kaldırda şu projektörü ittir.
И это тоже убери...
Onu da bir kenara koy.
Мостин, а ты убери все это на кухню.
Mostyn, şuradaki şeyleri mutfağa götürsen iyi olur.
Убери это от моего лица, ясно?
♪ Bugünlerde düşünmeyen çok şey kaybediyor ♪
Убери это!
ondan uzak dur!
.. оформи отчеты, заполни счета и убери стол к концу дня! - Это я уже делал!
Şimdi personel raporlarını bitir, aylık faturaları tamamla ve iş bitimine kadar da masanı temizle.
- Боже, мы убили его. Это не важно. Убери следы.
Aaa, onu öldürdük ama aldırma.
Убери это!
Kapat şunu!
Убери это.
At onu.
Перестань Убери Зачем ты это достал?
Sok içine tekrar. Çıkardığına inanamıyorum.
Убери это.
- Kurtul şundan.
Да убери ты это!
- Çek şunu yüzümden lütfen.
Убери его отсюда, Томми. - Куда это?
Götür onu buradan, Tommy.
убери это от меня 42
убери это отсюда 21
это очень вкусно 88
это не твое дело 475
это не твоё дело 257
это не мое дело 429
это не моё дело 278
это все правда 76
это всё правда 68
это не мое 298
убери это отсюда 21
это очень вкусно 88
это не твое дело 475
это не твоё дело 257
это не мое дело 429
это не моё дело 278
это все правда 76
это всё правда 68
это не мое 298
это не моё 251
это все твоя вина 104
это всё твоя вина 89
это все 6888
это всё 5320
это все я 84
это всё я 84
это твое 304
это твоё 205
это всё он 67
это все твоя вина 104
это всё твоя вина 89
это все 6888
это всё 5320
это все я 84
это всё я 84
это твое 304
это твоё 205
это всё он 67
это все он 58
это все меняет 118
это всё меняет 85
это все ложь 65
это всё ложь 62
это все равно 271
это всё равно 186
это все потому 67
это всё потому 47
это все ты 105
это все меняет 118
это всё меняет 85
это все ложь 65
это всё ложь 62
это все равно 271
это всё равно 186
это все потому 67
это всё потому 47
это все ты 105