English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Turco / [ У ] / Убери это отсюда

Убери это отсюда tradutor Turco

29 parallel translation
Убери это отсюда.
Çıkar bunu buradan.
Убери это отсюда.
Götür şunu buradan.
Убери это отсюда! Да, они купила магазин где-то четыре года назад... Бум-барабум!
# Çünkü en mükemmel aşk
Убери это отсюда, чертов идиот, или я тебя отсюда вынесу.
Bunu basma, seni pis otuz birci, yoksa ben senin cılkını çıkarırım.
Убери это отсюда
Bunu arabadan cikartmis olmani dilerdim Howie.
И убери это отсюда.
Pekala. Şunu da götür.
Даже близко. А теперь убери это отсюда. А я проверю драндулет.
Sen şunu kaldır, ben eti kontrol edeceğim.
Убери это отсюда.
Çek şunu önümden.
Оoo, убери это отсюда.
Şunu ortadan kaldır.
Доггетт, убери это отсюда. Что?
- Doggett, çıkar şunu buradan.
Эй, эй, убери это отсюда!
Hey, hey at şunu şuradan.
Убери это отсюда.
Götür şunu.
Убери это отсюда. Отлично. Отлично, хорошо.
- Tamam, tamam oldu.
Ой! Убери это отсюда! Уходи!
Götür onu buradan!
Убери это отсюда.
Çıkar onu buradan.
Убери его отсюда, Томми. - Куда это?
Götür onu buradan, Tommy.
Мария, убери это всё отсюда, пожалуйста.
Maria, şunları benim için paketler misin lütfen. Dağılıyorlar.
Хорошо, но... поставщик провизии сказал никаких возвращений. Убери это вон отсюда.
Tamam, ama yemek şirketi iade yapılamayacağını söyledi.
Убери это отсюда.
Topu tam buraya koy.
Убери отсюда это чудовище.
Bu canavarı buradan çıkart.
А теперь убери все это отсюда.
Çıkar şu şeyleri buradan!
Убери "это" отсюда. Отнеси туда, где взяла.
Onu evden çıkarmanı ve nereden aldıysan oraya götürmeni istiyorum.
Убери свою... подружку отсюда. Это правомерный вопрос.
Mantıklı bir soru.
- Убери это отсюда, мне это не нравится..
- Korkma.
Убери это дерьмо отсюда, Маркус.
Şu pisliği buradan götür Markus.
- Убери это говно отсюда быстро!
- Çıkar şunu buradan.
Убери отсюда это извращенское дерьмо.
Bu sapık malı çıkar buradan.
Убери свои ботинки с моего стола и шагай отсюда, потому что это моё дело, и ты либо работаешь на моих условиях, либо не работаешь вовсе.
Şimdi kunduralarını masamdan indir ve buradan çık. Çünkü bu benim davam, ya benim yolumdan yaparsın ya da hiç yapmazsın.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]