English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Turco / [ У ] / Уберите это

Уберите это tradutor Turco

207 parallel translation
- Уберите это всё!
- Çek şuradan şunu!
- Официант, уберите это.
- Garson, acaba şunu kaldırır mısın?
Проезжайте, уберите это подальше от пожарного насоса, пока я не начал выписывать штраф.
Yazmaya başlamadan yangın musluğundan uzaklaş.
- Уберите это.
- Emredersiniz komutanım.
Прошу вас, мсье, уберите это, вы всё равно её не убьёте.
Lütfen, mösyö. Bırakın onu. Karınızı vuramazsınız.
Уберите это, пожалуйста?
Şunu alır mısınız?
Уберите это.
Yapma!
Уберите это.
Çek şunu!
- Уберите это ко всем чертям! - Слушаюсь, месье.
- Evet, efendim.
Ассистент, уберите это, пожалуйста, мисс Лавлейс не любит мыльные пузыри.
Aklının almayacağı bir şey yapmak istiyorum.
Уберите это!
Çıkarın şunu!
Уберите это с моей ноги!
Şunu bacağımdan kaldırın!
- Уберите это!
- Toz ol.
Уберите это.
Bunu al.
Уберите это всё со штурманского стола.
Muz üstünde çalışamam.
Уберите это, хорошо?
Tamam, şunu alır mısın?
Уберите это дерьмо с лужайки!
Çekin şu boku çimlerimin üstünden!
Уберите это!
Onu uzaklaştır!
Уберите это.
Temizleyin şurayı.
Эй, вы, тихо там! Уберите это все!
Sessiz olun tamam mı?
- Уберите это в мой шкаф.
- Bunları dolaba koysan iyi edersin.
- Уберите это с моей головы!
- Şunu başımdan çıkart!
Уберите это от него!
Kleinman, seni zorlamasına izin verme.
- Уберите это.
- Kaldırın şunu.
Уберите это под сиденье, хорошо?
Bunları koltukların altına koyun.
Уберите это!
Kurtul şundan!
Господи. Уберите это с глаз моих!
Çabuk çek şunu gözümün önünden!
Уберите это.
İndirin şunu.
Уберите это.
Çıkarın onu.
Кто-нибудь, уберите это от меня!
Biri beni şu şeyden kurtarsın. - Buraya gel.
Куп, уберите это с дороги.
Haydi, çekil yoldan.
- Уберите это. - Да, сэр. - Почистите и уберите.
Sesi temizlemeye çalış.
Уберите этого ребёнка! Это не ребёнок, это дьявол.
bu bir şeytan!
Скорее, уберите это!
Kaldırın şunları!
Чьи это овцы? Уберите их отсюда, пожалуйста.
Şu koyunlar kime aitse, buradan uzaklaştırabilir mi?
Уберите мечи. Это - не игра.
Kılıç zamanı değil.
Уберите это животное!
- Bu hayvanı götürün!
Вот, мадам Берже, уберите всё это, пожалуйста.
Gelin, Bayan Berger, bunlardan kurtulabilir misiniz?
Выключите это. А в чём дело? Уберите камеру.
İşçiler düşündüklerini söyleme özgürlüğüne sahip olmalı.
- Да, уберите от меня это чудовище!
Beni bu yaratıktan kurtarabilirsiniz.
Уберите все это барахло.
Yalnızca şunları ayak altından çekiver.
Уберите это от меня. Стойте!
Bu şeyi uzaklaştırın benden.
Уберите это, пожалуйста.
- Ohh!
- Уберите его с площадки. - Это не по сценарию.
- Senaryo böyle değildi.
- Уберите отсюда это животное!
- Þu hayvanı buradan çıkarın!
Уберите отсюда это животное!
Maymunum bir "K" yuttu! Hayvanı buradan dışarı çıkarın.
М-р Роше, уберите отсюда своих людей... или это сделаю я.
Dinleyin Bay Roach, adamlarınızı buradan çekin, yoksa ben uzaklaştıracağım.
Уберите, это не ваш стиль.
- Beni duydun. Geri çekil. - Kaldırın onu.
- Дженнингс, прошу Вас, уберите отсюда это подлое животное.
Bu da, Leydi Stockbridge. Jennings, şu hayvanı odadan çıkarır mısın lütfen?
Это неправда! Уберите его оттуда!
Bu doğru değil adamı geri çekin.
Мне всё равно, кто это, просто уберите его.
Bu adamın kim olduğu umrumda değil, onu çıkarın.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]